Верно, мальчик, верно, сказал Данс, протягивая руку. Дай-ка я посмотрю.
Я должен передать ее доктору Ливси твердо ответил Джим.
Правильно! кивнул надзиратель. Доктор Ливси джентльмен и судья. Пожалуй, мне самому следует съездить к нему и доложить о происшедшем. Ведь как-никак, Пью погиб. Я нисколько не жалею об этом, но могут найтись люди, которые взвалят вину на меня. Знаешь что, Джим? Поедем со мной.
6. Карта Флинта
Данс усадил мальчика позади себя на лошадь и понесся во весь опор. Не прошло и двадцати минут, как он натянул поводья у крыльца дома доктора Ливси. На стук вышла служанка.
Доктор Ливси дома? спросил Данс.
Нет, ответила девушка. Он ушел в усадьбу пообедать и провести вечер со сквайром Трелони.
Ничего, Джим, поедем к сквайру, решил Данс.
До усадьбы сквайра Трелони было недалеко. Мальчик даже не стал садиться в седло, а побежал рядом с лошадью Данса, держась за стремя. Скоро мелькнули ворота парка. Длинная, озаренная луной аллея вела к белевшему в темноте помещичьему дому, который был окружен тенистым садом. Данс соскочил с лошади и повел Джима в дом.
Хозяин и доктор Ливси сидели у камина и курили трубки. Сквайр был высокий дородный мужчина с суровым лицом, огрубевшим и обветренным во время долгих морских путешествий, до которых, по слухам, он был большой охотник.
Войдите, мистер Данс, снисходительно пригласил Трелони. Добрый вечер!
Добрый вечер, Данс, просто сказал доктор и приветственно кивнул головой. Добрый вечер, Джим. Какой попутный ветер занес вас сюда?
Таможенный надзиратель подробно пересказал все события минувшего вечера. Сквайр и доктор слушали с таким любопытством, что даже перестали курить.
Значит, Джим, начал доктор, то, что они искали, находится у тебя?
Да, ответил мальчик и протянул ему завернутый в клеенку пакет.
Ливси осмотрел пакет со всех сторон. Доктору не терпелось вскрыть его, но он пересилил себя и спокойно положил пакет в карман.
Трелони, невозмутимо заметил он, когда Данс выпьет пива, ему придется вернуться к своим служебным обязанностям. Джим Хокинс будет ночевать у меня. Если позволите, я попрошу подать ему холодного паштета на ужин.
Благодарим вас за службу Данс, широко улыбнулся сквайр. Я не останусь в долгу.
Польщенный похвалой, Данс почтительно поклонился и вышел. Сквайр и доктор как по команде повернулись друг к другу.
Надеюсь, вы слышали о Флинте? обратился Ливси к хозяину дома.
Это был самый кровожадный пират из всех, какие плавали по морю.
О нем говорят разное, задумчиво заметил доктор. Но вот вопрос: были ли у Флинта деньги?
Деньги! вскричал сквайр. Чего могли искать грабители, если не денег? Я точно знаю, что Флинт нашел несметные сокровища, о местонахождении которых он никому не сообщал! Наверное, его штурман попросту обокрал старика перед смертью!
Не спешите, Трелони, улыбнулся доктор, заговорщически подмигивая Джиму, уплетавшему паштет. У меня в кармане находится ключ, с помощью которого можно узнать, где Флинт спрятал свои сокровища.
Если так, я немедленно снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас с Джимом и еду добывать это сокровище, даже если нам придется искать его целый год! воскликнул Трелони.
Отлично, хмыкнул доктор. В таком случае давайте вскроем пакет.
Пакет был крепко зашит нитками. Доктор достал свой ящик с инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами. В пакете оказались тетрадь и запечатанный конверт. Десять или двенадцать страниц тетради были отведены бухгалтерским записям. На одном конце строки значилась дата, на другом денежная сумма. Вместо объяснений в промежутке стояло различное число крестиков. Записи велись в течение почти двадцати лет, причем с каждым годом суммы становились все крупнее.
Все ясно! воскликнул сквайр. Перед нами приходная книга. Крестиками заменяются названия потопленных и ограбленных кораблей. Цифры обозначают долю Билли Бонса в общей добыче.
Доктор осторожно сломал печати на конверте, и на стол выпала карта какого-то острова. Остров имел девять километров в длину и пять в ширину. На карте были четко обозначены две гавани и холм под названием «Подзорная Труба». Кроме того, бросались в глаза три крестика, нарисованных красными чернилами, два в северной части острова и один в юго-западной. Возле последнего крестика мелким, четким почерком, было написано: «Главная часть сокровищ здесь». На оборотной стороне карты следовали пояснения, написанные тем же почерком. Несмотря на свою краткость, они привели сквайра и доктора Ливси в восторг.