Шарлотта Бронте - Джейн Эйр (адаптированный пересказ) стр 4.

Шрифт
Фон

 Ну да! Она слишком большая для таких глупостей.

Я была с ним согласна, и так как это незаслуженное обвинение задело мою гордость, живо ответила:

 Я за всю мою жизнь ни разу еще не плакала о таких пустяках. Я вообще не люблю кататься! А плачу потому, что чувствую себя несчастной.

Добрый аптекарь был, видимо, удивлен моим признанием. Он внимательно разглядывал меня своими ласковыми проницательными серыми глазами, затем сказал:

 Что с тобой вчера случилось?

 Она упала,  снова за меня ответила Бесси.

 Упала! Ну вот, опять как маленькая! Разве такие большие девочки падают? Тебе, видимо, лет восемь или девять?

 Десять. Меня нарочно сбили с ног,  резко сказала я, снова поддавшись чувству обиды,  но мне не поэтому стало плохо.

Мистер Ллойд задумался и потянулся в карман пиджака за табаком. В это время зазвонил колокол,  слуг сзывали на обед, но аптекарь не знал о значении этого звона.

 Вас зовут,  сказал он Бесси,  можете идти вниз. А мне, пока вы вернетесь, надо поговорить с мисс Джейн.

Бесси пришлось уйти.

 Значит, твоя болезнь не связана с падением? Так что же случилось?  спросил мистер Ллойд, когда няня ушла.

 Меня заперли в комнате, где живет привидение, а там было уже темно.

Мистер Ллойд, улыбнувшись, нахмурился.

 Что? Привидение? Да, ты еще совсем ребенок! Ты боишься привидений?

 Да, я боюсь привидения мистера Рида. Он умер в той комнате и там лежал Никто не заходит в ту комнату, и это было жестоко закрыть меня на ночь в ней, в темноте! Я этого никогда не забуду.

 Ерунда! Может быть, ты и днем боишься?

 Нет, но ведь скоро опять наступит ночь. А потом есть другие причины, из-за которых мне так горько, так горько здесь.

 Какие же?

 Во-первых, я сирота, у меня даже нет братьев и сестер.

 Но у тебя есть хорошая тетя, кузен и кузины.

Последовало невольное молчание, затем я уже совсем по-детски выкрикнула:

 Да ведь это Джон Рид сбил меня с ног, а тетя приказала запереть меня в красной комнате!

Мистер Ллойд опять потянулся за табакеркой.

 Разве тебе плохо в Гейтсхэдхолле?  спросил он.  Разве ты не рада, что живешь в таком большом доме?

 Это не мой родной дом, сэр, а Эббот говорит, что я хуже прислуги в нем.

 Эх ты, глупышка! Неужели ты хочешь уехать из этого прекрасного дома? А у тебя нет других родственников, кроме миссис Рид? Со стороны отца, к примеру?

 Не знаю. Я как-то спросила тетю Рид, так она ответила, что у меня, возможно, кто-то и есть, но все они наверняка бедные люди. Тетя Рид говорит, что мои родственники могут быть только попрошайками.

 А ты не хочешь поступить в школу?

Я снова задумалась. Бесси рассказывала, что в школе, хоть там и строгие порядки, учат рисовать, вязать, играть на фортепиано, читать по-французски. Кроме того, школа это дорога, это конец страданиям, это новая жизнь. Всё, решено.

 Я бы хотела поехать в школу.

 Ну-ну, кто знает, что нас ждет,  сказал аптекарь, вставая.  Девочку надо увезти отсюда,  добавил он, уже обращаясь к самому себе,  нервы у неё порядком расшатаны.

Вернулась Бесси, и в ту же минуту мы услышали шум подъезжающего экипажа.

 Ваша госпожа подъехала?  спросил мистер Ллойд Бесси.  Мне необходимо переговорить с ней.

Видимо, аптекарь всё-таки посоветовал мисс Рид отправить меня в школу, потому что в один из ближайших вечеров я случайно подслушала разговор Бесси и Эббот, говоривших об этом. Они решили, что я уже сплю и ничего не слышу.

 Миссис Рид, наверное, себя не помнит от радости, что появилась возможность избавиться от этой гнусной Джейн,  сказала Эббот.  И правда, у девчонки вечно такой вид, точно она замышляет что-то подлое.

 Её можно и пожалеть,  вздохнув, возразила Бесси.  Она ведь сирота

Из их последующего разговора я впервые узнала, что мой отец был бедным пастором; что мать моя вышла за него против воли родителей, поэтому они лишили её наследства, и что всего через год после свадьбы мои родители умерли от тифа.

Глава IV

У меня появилась надежда, что жизнь моя скоро изменится, поэтому я пошла на поправку.

Однако дело со школой затянулось. Никто больше не заговаривал о моей отправке туда, а мое положение в доме между тем только ухудшилось. Миссис Рид совершенно отделила меня от своей семьи. Я жила теперь в маленькой комнатушке, туда же мне приносили еду. Со мной мало разговаривали, а миссис Рид смотрела на меня с отвращением.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Эмма
7.6К 97