Шарлотта Бронте - Джейн Эйр (адаптированный пересказ) стр 15.

Шрифт
Фон

 Ну, а как Джон Рид?

 Дела у него не так хороши, как бы хотелось его маме. Из университета его выгнали, потом его дяди хотели, чтобы он стал адвокатом и изучал право, но он такой непутевый, что вряд ли из него толк будет.

 А как он выглядит?

 Мистер Джон очень высокий. Некоторые считают, что он хорош собой, но у него ужасно толстые губы.

 А миссис Рид?

 Миссис располнела и с лица ничего, но только места себе не находит: Джон проматывает деньги без счета.

 Это она вас послала сюда, Бесси?

 Конечно, нет! Мне самой уже давно хотелось повидать вас. Когда я узнала, что от вас было письмо и что вы собираетесь уехать куда-то далеко, я решила поеду и взгляну на нее, пока она еще близко.

 Боюсь, что вы разочаровались во мне, Бесси.  Я сказала это смеясь, ибо заметила, что взгляд Бесси, хотя и уважительный, но восхищения не выражал.

 Нет, мисс Джейн, не то чтобы Вы очень элегантны, прямо настоящая леди. А большего я и не ожидала увидеть: вы и ребенком не были красавицей.

Я улыбнулась ее искренним словам, хотя чувствовала себя уязвленной (какой восемнадцатилетней девушке не хочется быть красивой?), но в то же время я понимала, что она права.

 Однако я уверена, что вы очень умная,  продолжала Бесси, стараясь меня утешить.  Чему вы научились? Вы умеете играть на рояле?

 Немного,  ответила я и сыграла несколько фраз из недавно разученного вальса.

 А рисовать умеете?

 Вон один из моих рисунков, над камином.

 А по-французски вы тоже научились?

 Да, Бесси, я читаю и говорю по-французски.

 О, да вы действительно стали настоящей леди, мисс Джейн! Я всегда была уверена, что так будет. Так, как вы играете и рисуете, нашим барышням никогда не суметь. Вы сами пробьетесь в жизни, без всяких родственников. Знаете, я хотела спросить вас, мисс: вам ничего не известно о ваших родственниках по фамилии Эйр?

 Ничего.

 Вы помните, что миссис всегда говорила, что они у вас бедные и простые. Может, так оно и есть, только семь лет тому назад в Гейтсхэд приезжал какой-то мистер Эйр, спрашивал о вас. Миссис сказала, что вы в школе, за пятьдесят миль от нашего дома. Он был очень огорчен, так как не мог навестить вас, потому что срочно уезжал куда-то за границу, и корабль должен был уйти из Лондона через день или два. Но на вид он был настоящий Джейнтльмен, полагаю, что это был брат вашего отца.

 Куда же он ехал, Бесси?

 На какой-то остров, где вино делают. Мне буфетчик объяснял

 На Мадейру?  догадалась я.

 Да, да, вот именно,  он так и сказал.

 Значит, уехал?

 Да, он и пары минут не пробыл у нас. Миссис держалась с ним очень высокомерно. Она потом называла его: «Этот дрянной торгаш». Мой муж предполагает, что он торгует вином.

 Очень возможно,  ответила я,  а может быть, он агент или служащий винодельческой фирмы.

Мы с Бесси еще немного поболтали о прежней жизни, и она ушла. Я еще раз встретились с ней на другое утро в Лоутоне, когда ожидала дилижанс. Там же мы с ней окончательно простились. Затем подъехал экипаж, который увез меня в неведомые окрестности Милкота, где меня ждала новая жизнь.

Глава XI

Из Лоутона я выехала в четыре утра, а в Милкот прибыла в восемь вечера. К моему удивлению, меня никто не встречал, поэтому пришлось остановиться на время в гостинице. Я спрашивала у слуг, не ожидал ли кто-нибудь мисс Эйр, но получала отрицательный ответ. И вот я ждала в тревоге, терзаемая всевозможными сомнениями и страхами, чувствуя себя брошенной на произвол судьбы. Наконец я заставила себя позвонить:

 Есть тут по соседству имение под названием Торнфильд?  спросила я слугу, который явился на мой звонок.

 Торнфильд? Не слыхал, сударыня. Я сейчас спрошу в ресторане.  Он исчез, но возвратился немедленно.

 Ваша фамилия Эйр, мисс?

 Да.

 Там вас дожидаются.

Я тут же вскочила, взяла свои личные вещи и поспешила в коридор. Перед открытой дверью стоял какой-то человек, а на озаренной уличными фонарями мостовой я смутно различила очертания одноконного экипажа.

 Это, наверное, ваш багаж?  сказал человек отрывисто, указывая на мой чемодан.

 Да.

Он погрузил чемодан в экипаж, с виду похожий на небольшую карету. Когда кучер закрывал дверцу, я спросила, далеко ли до Торнфильда.

 Миль шесть будет.

 Сколько на это понадобится времени?

 Примерно часа полтора.

Он захлопнул дверцу, взобрался на козлы, и мы тронулись в путь. По дороге я гадала, какая она всё-таки мисс Фэйрфакс. Если она не очень богатая женщина, то это даже лучше. Богатство не делает людей добрее. Однако я надеялась, что моя новая хозяйка будет приветливее со мной, чем моя тетя. В крайнем случае, если мне не понравится у неё, найду себе другое место.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Шерли
4.1К 134