Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна (адаптированный пересказ) стр 9.

Шрифт
Фон

Я принялся за еду, а хозяйка начала рассказывать про своего мужа, про родственников, которые живут вверх по реке, и про то, что раньше они с мужем жили гораздо лучше. Я все ждал, когда она заговорит про городские новости, и дело наконец дошло до моего отца и до того, как меня убили.

 Про Гека Финна мы в Гукервиле слышали. Кто же все-таки его убил?  поинтересовался я.

 Многие думают, что сам старик Финн убил.

 Да что вы?

 Сначала почти все так думали, а потом решили, что это дело рук беглого негра по имени Джим. Он сбежал в ту ночь, когда Гека убили. За него обещают награду триста долларов, а за старика Финна двести. Негра должны скоро поймать, так что, может, и добьются от него правды.

 Разве его до сих пор ловят?  с замиранием сердца спросил я.

 Люди считают, что негр прячется где-нибудь недалеко. Я тоже так думаю, только помалкиваю. На днях я разговаривала со стариком и старухой, что живут рядом, в бревенчатом сарае, и они упомянули, между прочим, что никто никогда не бывает на острове Джексона. А накануне я там видела дым. Думаю, что этот негр скорее всего там прячется. Во всяком случае, стоило бы остров обыскать. Мой муж съездит и посмотрит вместе с соседом.

Мне стало не по себе. Чтобы занять руки, я взял со стола иголку и стал вдевать в нее нитку. Руки у меня дрожали, и дело не ладилось. Женщина замолчала. Я поднял глаза. Она смотрела на меня как-то странно и слегка улыбалась.

 Триста долларов это уйма денег,  сказал я, напуганный ее взглядом.  Вот бы они достались моей матери. А ваш муж поедет туда сегодня ночью?

 Да, после полуночи. Негр, заснет, а они прокрадутся в лес и в темноте сразу увидят костер.

 Я об этом не подумала.

Женщина все так же странно смотрела на меня, и я растерялся. Надо было выбираться из этого дома как можно скорее.

 Как, ты сказала, тебя зовут, деточка?  неожиданно переспросила хозяйка.

 М-мэри Уильямс.

 А мне показалось, ты сначала сказала «Сара».

 Да, верно: Сара Мэри Уильямс. Мое первое имя Сара. Одни зовут меня Сара, а другие Мэри.

 Да, Сара Мэри, тяжелые нынче времена. Крысы совсем обнаглели и разгуливают по всему дому. Я нарочно держу под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, а то они прямо покоя не дают. Вон лежит свинец,  указала она.  Вообще-то я попадаю метко, только вывихнула на днях руку

Выждав, когда из угла выбежала крупная крыса, женщина швырнула полоской, скрученной узлом, но не попала, а только охнула от боли.

 Знаешь, возьми свинец, брось, если крыса еще раз высунется,  попросила она меня.

Как только крыса высунула морду из-за сундука, я прицелился и швырнул полоску. Если бы тварь сидела на месте, ей бы не поздоровилось.

 Первоклассный удар,  похвалила хозяйка.  В следующий раз непременно попадешь. А сейчас помоги-ка мне размотать пряжу.

Женщина достала моток, я расставил руки, она надела на них пряжу, а сама продолжала рассказывать про свои дела.

 Ты поглядывай за крысами,  заметила она как бы между прочим.  Лучше держи свинец на коленях, чтобы был под рукой.

С этими словами она бросила мне кусок свинца. Я сдвинул колени и поймал его. Женщина сняла пряжу у меня с рук и очень ласково поглядела мне прямо в глаза.

 Ну, так как же тебя зовут по-настоящему?  спросила она.

 Т-то есть как это?

 Билл, Том, Боб? Я никому не скажу. Просто совершенно очевидно, что ты не девочка. Отпираться бесполезно.

 Понимаете, мэм,  помедлив, начал я,  отец с матерью у меня умерли, а меня отдали на воспитание в деревню к старому скряге фермеру. Он обращается со мной так плохо, что я терпел-терпел и но выдержал. Он куда-то уехал дня на два, я и воспользовался этим случаем: стащил старое платье у его дочки и удрал. Мой дядя, Абнер Мур, позаботится, наверное, обо мне, поэтому я пришел сюда, в Гошен.

 В Гошен, сынок? Это не Гошен. Это Сент-Питерсберг. Гошен выше по реке.

 Тогда мне надо идти.

 Погоди минутку. Скажи-ка: если корова лежит, то как она поднимается с земли передом или задом? Отвечай быстро, не раздумывая.

 Задом.

 А лошадь?

 Лошадь передом.

 С какой стороны дерево обрастает мхом?

 С северной.

 Если пятнадцать коров пасутся на косогоре, сколько из них смотрят в одну сторону?

 Все пятнадцать.

 Да, ты действительно жил в деревне. Я думала, может, ты опять хочешь меня надуть. Так как тебя зовут?

 Джордж Питерс, сударыня.

 Ты не забывай этого, Джордж. А то еще, чего доброго, скажешь мне, что тебя зовут Александр или Майкл. Девочка у тебя получается плохо. Мужчин ты, пожалуй, сумеешь провести, но женщинам в этом ситцевом старье даже не показывайся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3