Мистер Берли собирался уже ответить и, судя по негодующему выражению его лица, это была бы краткая, но энергичная нотация, но вместо этого он испустил удивленное восклицание и обернулся. В тот же момент все общество заметило, что около развалин стоят два нагих Аполлона и смотрят на землян с не меньшим изумлением, чем те на них.
Один из новоприбывших заговорил, и мистер Барнстейпл был необычайно поражен, обнаружив, что в его мозгу, будто эхо, возникают вполне понятные и знакомые слова.
Красные боги! воскликнул утопиец. Что вы такое? И откуда вы взялись?
(Родной язык мистера Барнстейпла! Если бы он заговорил по-древнегречески, это было бы менее поразительно. Но как поверить, что они говорят на одном из живых земных языков!)
2Мистер Сесиль Берли был ошеломлен гораздо меньше остальных.
Теперь, заметил он, у нас есть основания полагать, что мы сможем узнать нечто определенное, поскольку перед нами разумные, наделенные даром речи существа.
Он кашлянул, взялся длинными, нервными пальцами за лацканы своего длиннополого пыльника и заговорил от лица всех своих спутников.
Мы не в состоянии, господа, объяснить наше появление здесь, сказал он. Оно кажется нам столь же загадочным, как и вам. Мы внезапно заметили, что из своего мира перенеслись в ваш, вот и все.
Вы появились из другого мира?
Вот именно. Из совершенно иного мира. Где у каждого из нас есть свое естественное и надлежащее место. Мы ехали по нашему миру в э неких экипажах, как вдруг очутились здесь. Непрошеные гости, готов признать, но уверяю вас, не по собственному желанию и не по своей вине.
Вы не знаете, почему не удался опыт Ардена и Гринлейк и почему они погибли?
Если Арден и Гринлейк имена этих красивых молодых людей, то мы ничего не знаем о них, кроме того, что нашли их здесь в том положении, в каком вы их видите, когда направились сюда вон с той дороги, чтобы узнать, а вернее сказать, осведомиться
Он кашлянул и оборвал свою речь на этой неопределенной ноте.
Утопиец (если, удобства ради, нам будет позволено называть его так), первым заговоривший с ними, теперь посмотрел на своего спутника, словно безмолвно о чем-то его спрашивая. Затем он снова повернулся к землянам. Он заговорил, и опять мистеру Барнстейплу показалось, что этот мелодичный голос журчит у него не в ушах, а в мозгу.
Вам и вашим друзьям лучше не бродить среди этих развалин. Вам лучше вернуться на дорогу. Пойдемте со мной. Мой брат потушит огонь и сделает для нашего брата и сестры все, что необходимо. А потом это место исследуют те, кто разбирается в опытах, которые здесь проводились.
У нас нет иного выхода, кроме как прибегнуть к вашему гостеприимству, сказал мистер Берли. Мы всецело в вашем распоряжении. Позвольте мне только повторить, что эта встреча произошла помимо нашей воли.
Хотя, разумеется, мы сделали бы все для того, чтобы она осуществилась, подозревай мы о такой возможности, добавил мистер Кэтскилл, ни к кому в частности не обращаясь, но поглядев на мистера Барнстейпла, словно ожидая от него подтверждения. Ваш мир кажется нам чрезвычайно привлекательным.
При первом знакомстве, подтвердил господин с моноклем, он кажется чрезвычайно привлекательным.
Когда они вслед за утопийцем и мистером Берли по густому ковру цветов направились к шоссе, леди Стелла оказалась рядом с мистером Барнстейплом. Она заговорила, и на фоне окружавшего их чуда ее слова ошеломили его своей безмятежной и непобедимой обычностью:
Мне кажется, мы уже встречались на званом завтраке или мистер мистер?
Быть может, все окружающее ему только чудится? Он несколько секунд растерянно смотрел на нее, прежде чем сообразил подсказать:
Барнстейпл.
Мистер Барнстейпл?
Он настроился на ее лад.
Я не имел этого удовольствия, леди Стелла. Хотя, разумеется, я знаю вас знаю очень хорошо благодаря вашим фотографиям в иллюстрированных еженедельниках.
Вы слышали, что сейчас говорил мистер Сесиль? О том, что мы в Утопии?
Он сказал, что мы можем назвать этот мир Утопией?
Как это похоже на мистера Сесиля! Но все-таки это Утопия? Настоящая Утопия? И, не дожидаясь ответа мистера Барнстейпла, леди Стелла продолжала: Я всегда мечтала побывать в Утопии! Как великолепны эти два утопийца! Я убеждена, что они принадлежат к местной аристократии, несмотря на их несколько домашний костюм. Или даже благодаря ему.