Погрузка подходила к концу, дилижанс готовился в путь. Пассажиры уже занимали места. Вдруг один из охранников окликнул Рейли:
— Привет, Уилл.
Тот взглянул на него и кивнул:
— Как дела, Бриджер? Давно не виделись.
— Давненько, Уилл. — Он показал на напарника, худощавого мужчину с покатыми плечами. — Это Боб Спонселлер. Из Австралии.
Они пожали друг другу руки, и Спонселлер окинул Рейли взглядом холодных серых глаз.
— Вам когда-нибудь приходилось бывать в Сиднее, мистер Рейли?
Тот улыбнулся:
— Возможно, мистер Спонселлер, вполне возможно. Но с другой стороны, в Австралии, наверное, полно людей с фамилией Рейли.
— Да, но несколько лет назад я столкнулся с одним, который повздорил со шпаной с Арджилл-Кат.
— Со шпаной?
— Так называют у нас уличные банды, — пояснил Спонселлер. — Они вечно воюют с моряками, сходящими на берег. И вот молодой моряк по имени Рейли приглядел себе девчонку с Плейфер-стрит, а за этой девчонкой ухлестывал главарь одной из банд. Говорят, они подрались, и драка закончилась тем, что в нее ввязалась половина Сиднея.
— Хорошая история, — улыбнулся Уилл. — И этот Рейли больше не появлялся в Сиднее?
— Не посмел бы. Шпана до сих пор его высматривает, а наготове держит кулаки и дубинки.
Уилл рассмеялся:
— Значит, если он вернется, ему лучше прихватить с собой оружие.
Охранник хмуро улыбнулся:
— Наверное, он так и сделает.
Спонселлер забрался на козлы к вознице, а Бриджер Дауне устроился вместе с пассажирами. Щелкнул кнут, и дилижанс покатил вперед. Мальчик, с которым дрался Вэл, и его мать сидели лицом к Вэлу и Уиллу. Бриджер занял место рядом с Вэлом, а на откидных сиденьях в середине примостились старатель и мужчина в деловом костюме.
До Трес-Аламос оставалось двадцать миль. Там они едва успели размять ноги, как дилижанс снова покатился к Стилс-Рэнч, последней остановке перед перевалом Апачей.
Пассажиры ехали тихо. Вэл дремал, просыпался и опять засыпал. Один раз он открыл глаза и увидел, что тот мальчик смотрит на него.
— Меня зовут Вэл, — сказал он.
— Мне все равно, — отозвался парень, но через минуту неохотно добавил: — Я Доби Грант.
Его мать спала, Уилл, по всей видимости, тоже. Старатель посмотрел на Вэла.
— Малыш, не хочешь поменяться местами? Я бы не отказался прислониться к стенке и вздремнуть.
— Конечно, — согласился Вэл и пересел.
Старатель занял место Вэла и почти тотчас же заснул.
— Твой поступок можно только приветствовать, — похвалил бизнесмен. — Вы с дядей далеко направляетесь?
— В Силвер-Сити, потом в Эль-Пасо.
Бизнесмен посмотрел на Рейли, хотел было что-то сказать, но промолчал. Через секунду он обратился к Бриджеру, который смотрел в окно, его винчестер был зажат между колен.
— А вы куда? — спросил он.
— Через перевал. Надеюсь доехать и вернуться в целости и сохранности.
— Неужели дела так плохи, как говорят?
— Хуже. Но, может, нам повезет. Дорога такая узкая, будто ее нарочно проложили, чтобы устраивать на ней засады. Если индейцы очень захотят захватить нас, они это сделают.
— Я умею стрелять, — похвастался Вэл.
— Не лучше, чем я, — воинственно заявил Доби.
— Может, придется стрелять обоим, — успокоил их Бриджер.
— Одно радует, — вздохнул бизнесмен. — У нас много винтовок и патронов.
Бриджер Дауне не ответил. Возможно, этот человек действительно так думал, но с апачами ни в чем нельзя быть уверенным.
Они въехали в Стилс-Рэнч, когда занимался рассвет. Пассажиры на затекших ногах неуклюже выбрались из дилижанса и стояли рядом, ежась от предутренней прохлады.
Вэл сонно потащился за Уиллом в помещение станции. В комнате на стене висела керосиновая дампа с рефлектором, еще одна стояла на столе, где ее оставил конюх, отправляясь на конюшню.