Энид Блайтон - Дело о пропавших медалях стр 2.

Шрифт
Фон

 Обычно подворачивается,  кивнула Джанет.  Особенно если вокруг вертится эта ужасная Сьюзи.

 Джек говорит, что она в последнее время стала ещё противнее,  сказал Питер.  Если бы такая сестра была у меня, я бы глаз с неё не спускал, и

 Трудно пришлось бы твоим глазам!  рассмеялась Джанет.  Со Сьюзи ещё никому не удавалось справиться. Спорим, она, если сможет, явится завтра на наше собрание.

 Ну даже если так,  слегка рассердился Питер,  войти в сарай у неё всё равно не получится.  А-а, вот и Скампер. Почему ты не встретил нас и не поздравил с началом каникул?

Скампер был очаровательным золотистым спаниелем. Ещё совсем недавно он проводил время с Мэттом, пастухом овец, и играл на холмах со старой преданной овчаркой Мэтта по кличке Тень. И тут он внезапно вспомнил слова Питера о том, что сегодня начинаются каникулы. КАНИКУЛЫ! Скамперу было прекрасно известно это слово оно означало, что он проведёт много дней в компании Питера и Джанет, что они будут с утра до вечера гулять и играть, а также что ему перепадут всяческие лакомства.

И потому Скампер тявкнул Тени, будто извиняясь, и, к её удивлению, помчался вниз по склону холма со скоростью зайца, так что его уши то стремительно взлетали вверх, то опускались. КАНИКУЛЫ!



И скоро он уже носился с радостным лаем вокруг своих любимцев и неожиданно учуял запах шоколада. Ха, шоколад! Что может быть лучше?

 Ты первый получишь угощение!  сказала ему Джанет, доставая из коробки печенье.  Лови!

Скампер прыгнул и поймал. Печенье хрустнуло и мигом исчезло в его пасти.

 Кормить тебя печеньем только даром переводить его,  немного расстроилась Джанет.  Не думаю, что ты распробовал его. Завтра мы созываем собрание «Секретной семёрки». Ты ведь захочешь прийти на него, верно?

 Гав!  обрадовался Скампер, весело махая хвостом.

Собрания! Печенье! Каникулы! Гав! Жизнь опять становилась очень интересной!

Глава 2

«Секретная семёрка» в шоке

Вечером Питер и Джанет стали звонить членам «Секретной семёрки» и сообщили им о собрании и необыкновенной коробке с шоколадным печеньем.

 Если вы принесёте какой-нибудь напиток например, апельсиновый или лимонный,  мы обеспечим вас кружками,  сказал Питер.

Вскоре все члены общества знали о собрании, и Питер в последний раз положил телефонную трубку на место.

 Уф, ненавижу названивать,  вздохнул он.  Всем ужасно хочется поболтать!

 Да ты и сам не прочь поговорить, особенно с Джорджем и Колином,  усмехнулась Джанет.  Какая жалость, что Сьюзи подошла к телефону, когда ты звонил Джеку. Теперь она в курсе, что у нас собрание, и попытается выкинуть какой-нибудь фортель. Спорим, она не передаст Джеку твоё сообщение?

 Она сказала, что завтра собирается на карнавал,  сообщил Питер.  Так что мы в кои-то веки будем в безопасности.

 Ах да, я вспомнила,  обрадовалась Джанет.  Завтра днём её кузина действительно устраивает что-то вроде карнавала. Интересно, в чём отправятся туда Сьюзи и её несносная подружка Бинки?

 Сьюзи проболталась, что они нарядятся Джеком и Джилл[1],  сказал Питер.  Но, готов поспорить, они не притащат с собой ведро c водой. Я бы с удовольствием вылил холодную воду на голову Сьюзи.

 У тебя никогда не будет такой возможности,  хихикнула Джанет, представив, как Питер окатывает ледяной водой эту мартышку Сьюзи.  Скорей она обольёт тебя, ты и охнуть не успеешь.

 Не говори глупостей,  возмутился Питер.  В жизни не позволю ей сделать это. А теперь послушай: раз мы планируем встретиться в сарае, нам с тобой предстоит много дел. Тебе надо будет найти знак «С7» и прикрепить к двери мы сняли его, если помнишь, чтобы он не мок под дождём. И пожалуйста, найди наши значки.

 Я надёжно спрятала их в своей шкатулке для драгоценностей,  ответила Джанет,  так что можешь не беспокоиться.

 Ну, надеюсь, они там и окажутся,  сказал Питер.  Когда я заглядывал в неё в последний раз, то увидел конфеты и новый ластик, немного сургуча, сломанную брошку

 Ты не имеешь права совать свой нос в мою шкатулку,  возмутилась Джанет.  Тогда я

 Ладно-ладно,  поспешил успокоить сестру Питер,  давай не будем ссориться, ведь нам предстоит так много сделать. Надеюсь, садовник не убрал из сарая ящики, на которых мы сидим. А что касается тебя, Скампер, то тебе предстоит справиться с тамошними мышами и крысами. Мне будет очень стыдно за тебя завтра, если к нам захочет присоединиться парочка крыс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3