Она опасалась кровоизлияния и старалась побольше дышать свежим воздухом.
Судья задумался.
– Может быть, убийца влез через него?.. – медленно произнес он.
Управляющий отрицательно покачал головой.
– Маловероятно, мсье, – возразил он. – Взгляните сами. С внешней стороны окна забраны решеткой, и острия ее торчат под углом. Оттуда просто невозможно забраться в дом!
Де Пресль выглянул в окно и убедился в справедливости слов Доллона.
Продолжая осмотр, он удостоверился, что мебель не сдвигалась. Оставалось загадкой, каким образом убийца проник в комнату.
Наконец судья подошел к двери, ведущей в коридор. Брови его поднялись:
– Ага! Вот интересная деталь!
Он указал пальцем на внутренний замок спальни. Болты его были наполовину выдернуты, будто замок пытались выломать.
– Госпожа де Лангрюн всегда закрывала дверь на замок перед тем, как лечь спать?
Доллон удивился:
– Да, мсье. Конечно!
Де Пресль помолчал. Затем он позвал начальника жандармерии, который стоял в коридоре в ожидании указаний. Вместе с ним он еще раз тщательно обследовал комнату и зафиксировал положение всех предметов. Наконец де Пресль выпрямился.
– Мой друг, – сказал он. – Будьте любезны, сходите за судейским секретарем. Я оставил его в машине. Попросите его немедленно подняться сюда.
Затем обратился к управляющему:
– Господин Доллон! Не могли бы вы предоставить мне укромное место, где есть стол, чернильница… Ну, одним словом, все, что нужно для письма.
Пока управляющий подыскивал подходящее место для судьи – в конце концов он устроил его в соседней комнате – жандарм отправился на поиски судейского секретаря, но вскоре вернулся.
– Господин судья! – почтительно обратился он к де Преслю. – Ваш секретарь ждет вас внизу, в библиотеке. Он уже все подготовил для допроса.
Судья с трудом удержался от раздраженного возгласа.
«Прекрасно! – подумал он. – Кажется, теперь Жигу будет вести следствие вместо меня!»
Взяв себя в руки, де Пресль обернулся к управляющему и произнес:
– Ну что ж, если нас больше ничего не задерживает, мы можем спуститься в библиотеку.
Господин де Пресль, назначенный Бривской прокуратурой для ведения следствия, представлял разительный контраст с судейским секретарем.
Следователь был молод, элегантен, изыскан – одним словом, настоящий светский человек.
Секретарь Жигу, напротив, был маленьким толстячком с простым лицом, по природе веселым и общительным. Он походил скорее на крестьянина, чем на слугу Фемиды. В нем воплощался традиционный дух провинциальных судов – пристрастие к нескончаемо длинным формулировкам, нудному бумагомаранию и соблюдению всех мыслимых формальностей.
И, тем не менее, несмотря на все свои различия, оба прибыли в замок Болье, охваченные весьма сходными чувствами.
Рано утром их поднял приказ генерального прокурора Бривского суда.
Секретарь и судья тут же подумали о выгодах, которые оба они могли бы извлечь из этого дела об убийстве, подвернувшегося так кстати.
В Жигу заговорил настоящий судейский крючкотвор и истинный провинциал – он предвкушал небольшое путешествие за казенный счет, приятную процедуру расследования и, главное, упоительное составление бесчисленных протоколов и прочих бумажек.
В свою очередь господин де Пресль первым делом подумал, что судьба наконец послала ему то самое дело, которое позволит ему проявить свои способности и продвинуться по служебной лестнице.
Однако обоих ждало разочарование.
Господин судейский секретарь, взявший в дорогу лучшие перья и солидный запас бумаги и настроившийся не торопясь восстанавливать картину преступления, был неприятно поражен той стремительностью, с которой мсье де Пресль начал проводить расследование.