Вадим Деружинский - Загадки Шерлока Холмса. Из записок доктора Ватсона стр 9.

Шрифт
Фон

 Я, как вы, господин инспектор, мне и поручили, ходила из комнаты в комнату, стараясь вовремя заметить странное и не спугнуть того, кто намеревался совершить кражу. Я была вон там,  она показала через коридор на дальнюю комнату,  когда заметила ЕГО. Он был в этой комнате и очень подозрительно копошился возле стола с яйцами Фаберже. Тогда я медленно выглянула из-за угла присмотрелась И увидела, что стекла стола разбиты, а человек пытается вытащить яйцо. Тут я перепугалась, схватила свисток и стала свистеть по чём зря!

 А куда же он делся потом?  спросил Лестрейд.

 Вот он!  женщина торжественно показала свисток.

 Да не свисток, а грабитель!

 Убежал к выходу. Так ничего и не взяв.

Инспектор облегченно вздохнул.

 Ну, мы его поймаем. Уже поймали. Там на выходе всё оцеплено полицией, ему не уйти.

И он, повернувшись к констеблю, распорядился задержать всех находящихся в музее лиц мужского пола и привести их сюда.

 Сейчас мы его вычислим!  радостно потёр ладони Лестрейд.  Ну, давайте, рассказывайте, как он выглядел?

 Да никак,  пожала плечами женщина.  Я его совсем не успела рассмотреть.

Лестрейд чертыхнулся, а Холмс спросил:

 Но ведь что-то вы видели?

 Да вы не переживайте,  успокоила нас женщина.  Я его хоть и не рассмотрела, но зато знаю, кто он.

 И кто же?  удивились Холмс и инспектор одновременно.

 Солдат.

 Кто?

 Солдат, говорят вам. В зелёной солдатской каске.

Мы все замолчали.

 Ерунда какая-то,  нахмурился Лестрейд.  Почему в каске? Кто ходит в музей в каске? Томпсон!  позвал он сержанта.  Кто-нибудь заходил в музей в каске?

 Никак нет, сэр! Были посетители в шляпах, но все оставили их в гардеробе.

 Ну вот! Какая еще каска?

 Он был в каске, я вам говорю,  упрямо повторила женщина.  В железной зелёной каске. Я видела такие на Стемп-стрит, там проходила рота солдат.

 Позвольте,  вмешался Холмс,  он что же, был в армейской форме?

 Вот этого я не помню. Не заметила Да и темновато тут. Посетители, по сути, разошлись. Время к закрытию музея  в это время, как обычно, постепенно гасят в музее свет, оставляя лишь дежурное освещение. Но каску я рассмотрела точно.

 Томпсон!  бросил сержанту Лестрейд.  Ищите армейскую каску! И быстро!

Тем временем в соседней с нашей комнате констебли собрали задержанных лиц.

 Ну что же, мистер Холмс,  сказал заметно погрустневший инспектор,  посмотрим на наших задержанных?

Их было четверо, запозднившихся посетителей музея:

мистер Бул, майор в отставке, брюнет с бакенбардами и с презрительной улыбкой, одетый в дорогой синий костюм и лайковые перчатки; в карманах отставного майора нашли сигары, зажигалку, портмоне и золотые часы;

студент Хоткинс, испуганный и щуплый белокурый молодой человек с бегающими глазами и нервными руками, одетый в старый суконный плащ с оттопыренными карманами, в которых нашли записную книжку, письмо маме в Шотландию и пинцет;

художник Жюфруа, небритый француз в свитере и берете, с полосатым шарфом вокруг горла, имеющий при себе в сумке маленькую фляжку виски, папиросы, спички, расчёску, набор красок с кистями и альбом этюдов с натурщицами, а также зеркальце, отвертку, будильник и пару носков;

лорд Тренси, одетый по последней моде, с бородой, но абсолютно лысый, с тяжёлой золотой цепью на дорогом жилете, с тростью из слоновой кости; обыскивать лорда констебли не осмелились.

Сержант Томпсон, отозвав в сторонку инспектора, доложил, что каски не найдено.

 Ну вот,  развёл руками Лестрейд, обращаясь к Холмсу.  Вот. Что вы скажете?

Я не дал Холмсу ответить.

 Дорогой инспектор,  сказал я, зевая.  Ваше дело не стоит выеденного яйца. Пусть даже это яйцо  яйцо Фаберже.

Я мысленно поздравил себя с удачной фразой и продолжил лениво:  Я знаю похитителя.

 Ого!  обрадовался инспектор, заглядывая мне в зевающий рот.  И кто же он?

 Осторожнее, Ватсон,  предупредил меня Холмс.  Мы не должны ошибаться.

Но я был уверен, что никакой ошибки нет.


ОТВЕТ:


 Похититель  майор в отставке. Посмотрите, с каким презрением он на нас смотрит. Видите? Это не просто так. Он пытался украсть яйцо Фаберже, уверяю вас. Вы в этом убедитесь сами, если хоть чуточку поразмышляете. Он офицер. А? Понимаете? Только он мог носить каску.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Агний
11.1К 38