Многие из джентльменов, принявших участие в совещании, были католики и все до одного горячие приверженцы Стюартов (якобиты); они были преисполнены самых радужных надежд, потому что каждый день ожидали из Франции высадки подкреплений в пользу претендента; а в Шотландии, ввиду несостоятельности местных крепостей и малочисленности их гарнизонов, были расположены скорее принять чужеземных гостей с честью, нежели оказывать им сопротивление. Ратклифф не принимал никакого участия в этих совещаниях, да его и не приглашали на них, а потому он заранее удалился в свою комнату. Мисс Илдертон находилась под почетным арестом в отведенной ей светлице, и мистер Вэр распорядился «доставить ее в родительский дом», что и было исполнено на другой день.
Прислуга только дивилась тому, что гости так скоро и легко примирились с отсутствием мисс Вэр и с более чем странным способом ее исчезновения из замка. Они не знали, что лицам, наиболее заинтересованным в ее судьбе, были доподлинно известны и повод к ее похищению, и место ее пребывания; остальные же были слишком поглощены сомнениями и тревогами, предшествующими выполнению политического заговора, чтобы думать о чем-либо, кроме своих личных интриг и интересов.
Глава XII
Те шлют сюда, а эти шлют туда;
Куда ж идти, скажите, господа?
Поиски мисс Вэр возобновились и на другой день (вероятно, ради соблюдения приличий); они были опять так же неудачны, и к вечеру общество снова возвратилось в Эллисло.
Удивительное дело, сказал Маршал Ратклиффу, целых четыре всадника и их пленница проехали по здешним окрестностям и точно в воду канули, не оставив ни малейших следов!
Люди часто добиваются правды путем исключения, отвечал Ратклифф. Мы теперь побывали на всех дорогах, тропинках и просеках, ведущих из замка во все стороны, исключая один лишь сложный и трудный путь, который тянется к югу на Уэстберн и пролегает через болота.
А почему же мы туда не заглядывали? спросил Маршал.
О, об этом нужно спросить мистера Вэра, сухо отвечал его собеседник.
Так я сейчас спрошу, молвил Маршал и, обращаясь к мистеру Вэру, сказал: Я слышал, сэр, что есть еще одна тропинка, не исследованная нами и ведущая в Уэстбернфлет!
О, отозвался со смехом сэр Фредерик, владелец Уэстбернфлета нам хорошо известен Это довольно неотесанный парень, не видящий большой разницы между имуществом соседа и своим собственным; но у него тем не менее благородные правила: он не тронет ничего, принадлежащего владельцу Эллисло.
К тому же, сказал мистер Вэр с загадочной улыбкой, он закинул удочку в другом месте. Вы слышали, что прошлой ночью сгорела ферма молодого Эллиота из Хейфута и весь его скот угнали за то, что он отказался выдать свое оружие некоторым благомыслящим людям, которые намереваются восстать в защиту короля?
Спутники с улыбкой переглянулись, как бы радуясь, что совершен такой подвиг, выгодный для их общего дела.
Однако, возразил Маршал, по-моему, следует съездить на разведку и в ту сторону, иначе нас могут справедливо укорить в небрежности.
Так как на это возразить было нечего, вся компания повернула лошадей по направлению к Уэстбернфлету.
Отъехав на некоторое расстояние, они услышали конский топот с противоположной стороны и вскоре увидели группу всадников, ехавших им навстречу.
Вон едет Эрнсклиф, сказал Маршал, я узнал его чудесную гнедую лошадь со звездочкой во лбу!
А с ним и дочь моя! с яростью воскликнул мистер Вэр. Кто может теперь утверждать, что мои подозрения были напрасны или оскорбительны? Джентльмены друзья мои обнажите ваши шпаги, помогите отбить мою дочь!
Он выхватил свою шпагу из ножен; его примеру последовали сэр Фредерик и некоторые другие, с намерением тотчас напасть на приближавшуюся группу. Но большинство воздержалось от этого.
Они едут мирно и спокойно, сказал Маршал-Уэльс. Сперва послушаем, как они объяснят это таинственное происшествие. Если Эрнсклиф нанес мисс Вэр малейшее неудовольствие или оскорбление, я первый готов за нее вступиться и отомстить; но надо же узнать, в чем дело!
Вы оскорбляете меня своими подозрениями, Маршал, продолжал Вэр, никак я не ожидал от вас такого недоверия!
А вы себе вредите своей запальчивостью, Эллисло, хотя причина такова, что вам это извинительно.
Маршал-Уэльс выехал вперед и закричал громким голосом: