Александра Нюренберг - Крылатое человекоподобное существо. История одной семьи стр 7.

Шрифт
Фон

Он небрежно бросил:

 Будет обидно смотреть, как тебя погрузят в кипящую смолу, только и всего. Ты ведь такая хорошенькая.

 Смола?

 Ну, это символ. Представь самое обидное для себя. Скажем, увидеть, как кто-то очень жалкий тебя не боится.

 М-м?

 Или, что ты спасла человеческую жизнь.

 Ага?

Она, похоже, успокоилась.

 Да нет, ничего. В смысле, ты мне тоже приятен.

Она зевнула.

 Да не случится ничего.

Она махнула вверх, где серым полукругом в блёклом голубом небе уже повисла прирастающая Луна.

 Им, поверь, и дела нету все эти правила

И последовал не вполне приличный жест.

 Правила утверждают, что мы должны беречь людей а это значит, беречь первым делом от всяческих отношений с нами. Всё должно идти, как по написанному ну, ты понимаешь.

Она запела:

 Первым делом, первым делом

Это была песенка, сложенная накануне войны и очень нравившаяся людям. Он толком не помнил слов и удивлённо восхитился  до чего же хорошо знает она людей, как цепко запоминает все мелочные и важные подробности их бытия. Несомненно, она выиграет это нелепое и опасное пари.

Он так подумал.

И он не преминул сказать ей об этом.

 Не льсти.

Она прилегла грудью на траву и, сорвав губами травинку, подмигнула.

 Что, так страшно расплачиваться?

Он уклончиво ответил:

 Это ведь тоже против правил.

Внезапно бражник метнулся к его лицу, и он понял, что ошибся. Гривка была чёрная, и хотя глаза бабочки светились летней благодатью, на спинном щитке отчётливо нарисовался белый тусклый знак зимы.

Почему-то его охватил ужас  дурманный, с запашком разлагающегося винограда. Он увидел что-то: картинку в тумане и услышал громкое пение воды, тут же всё исчезло.

Усилием воли он отбросил малодушие и махнул, отгоняя бражника. Тот загудел почти явно и, как показалось мнительному мужчине,  насмешливо. Унося череп на щите, посланник сгинул. Ночь для этих тварей всегда наготове, спрятана даже в полудне.

 Но как заманчиво, верно? Как ты думаешь, почему я, по твоему выражению, втягиваю тебя в это нелепое и опасное дело?

Он сухо ответил:

 Без ума от меня, понятное дело.

Другая бы расхохоталась, чтобы сбить неловкость минуты. Нет, она не такова. Сама естественность. Сейчас ей хочется поглазеть на него  она так и сказала.

 Мне нравится эта война.  Заметила она простодушно.  Она прекрасна. И я прекрасна.

Он подумал, что это так. Она усмехнулась.

 Это всё ради твоей пользы. Чтобы ты не ждал больше Это не повторится. Война, если повести её правильно, уничтожит последнюю память о том, что произошло слишком давно даже по нашим меркам.

Сейчас он ни о чём не думал, просто слушал, что она говорит.

 И ты будешь свободен от старой лжи. Когда в небе, переполненном их самолётами, над полем, где ползают их большие жуки, ты поднимешь руку, изменив ход сражения, ты сразу забудешь. Ты будешь ужасно мил.

 Ты ведь понимаешь,  беспечно бросил он,  что мне это не нравится.

 Но тебе нравлюсь я. Да, и будь поосторожнее, сам знаешь, с чем.

Он выпустил на губы совсем уж принуждённую, не шедшую ему улыбку.

 Да, отражающие поверхности  это не шутка.

Зеркало и Луна

Широкоскулая, с маленьким, дерзко выступающим подбородком, она следила за своим отражением, будто хотела поймать его за какой-нибудь пугающей шалостью.

Но ничегошеньки!

Равнодушно она подумала, что выглядит, как картинка из книжки для маленьких девочек. Глаза, уголками приподнятые к вискам, узкие, такого густого зелёного цвета, что издали казались чёрными, как бы стирали границы этого, без сомнений, редкостно красивого лица.

Её руки машинально пропускали сквозь гребешок жёсткие тёплые волосы, и, высвободившись, кончики их дерзко завивались.

 Что, Калерия, ещё в зеркале отражаешься?  Спросила присутствующая в комнате тихая особа двадцати двух лет.

Дама по эту сторону зеркала, с шумом скользящей ткани, повернулась от трюмо, разом отразившись в трёх вариантах своего ускользающего и очень запоминающегося лица и трижды в поворотах тонкого в талии и круглого в плечах и бёдрах тела.

Ткань затянула одно колено, второе осталось, как шутил знаток военной терминологии Илья, без прикрытия.

 Не осли.  Коротко сказала та, которая находилась по эту сторону зеркала.

Гостья встала и выступила из тени  по гладко причёсанным русым волосам, не оставляя бликов, скользнул свет из окна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3 azw3