Мы оба не должны. И для этого нам нужно найти настоящего виновного.
Тебе не стоит в это вмешиваться. Это опасно. Что ты готовишь?
Почки в сметанном соусе. Будешь? Иди садись.
Я ел. И кроме сметаны и горчицы я чувствовал вкус возможности. Возможности найти правду. Возможности освободиться от вины и начать жить заново. Возможности, того, что Пенни любит меня.
У меня есть одно предположение. Насчет убийств.
Выкладывай. Пенни не ела. Она пила вино пыталась разогнуть пальцами салфетницу.
Я думаю наш убийца каннибал.
Как у Томаса Харриса?
Вроде того.
Чувак воспринял фразу «ты то, что ты ешь» слишком буквально.
Мне начинало нравиться, как реагирует на все это Пенни. Без сострадания, но и без всплесков руками и стенаний, как же страшно жить. Люди умирают земля вертится. Даже я не научился за годы работы так реагировать.
Мне кажется, ответ лежит на поверхности. А я его не замечаю. Так же как не заметил убийцу Джоуша.
Или не хочешь видеть.
Что значит «не хочу»?
Отказываешься видеть. Отрицание
Глава 6
Мистер Фрокайтс. Смерть наступила между четырьмя и пятью часами утра. На шее следы электрошока. Перерезано горло. Передняя брюшная стенка вскрыта, извлечены почки агент Скотт монотонно зачитывала результаты экспертизы.
Орудие убийство такое же, как и других случаях?
Судя по ранам да. Артерии на горле повреждены одним ножом. Остальные раны нанесены другим. Как и у остальных. Мясницкие ножи.
Когда произошло первое убийство?
Самое старое тело долго пробыло в воде. Больше двух лет. Мы предполагаем, что это первая жертва. вступил в разговор доктор Шейн.
Значит, он убивает уже почти три года?
Возможно и больше. Кто знает, сколько еще тел мы не нашли. Видели что-нибудь подобное раньше?
Нет. Но могу сказать, что будет тяжело. У него нет особых предпочтений. Мужчины, женщины, белые, черные. Он убивает их, чтобы забрать органы.
Вы сказали директору Кордону, что это людоед. Скотт прищурилась.
Да. У меня есть такой вариант.
Тогда почему он оставляет другие органы и части тела? Почему бы не забрать все?
Я, честно говоря, не знаю.
Вы когда-нибудь сталкивались с подобными преступниками? Думаю, нет. Как и я.
Что думает ваш напарник, Уилсон?
Он вообще не думает. Поэтому я позвала вас, Маккинли.
Агент Уилсон не годиться даже в патрульные, и вы боитесь об этом говорить?
Скотт нахмурилась. Я позвала вас не для обсуждения агента Уилсона, а для обсуждения мотивов убийцы.
Простите. Вы проверяли камеры с мест похищения? Свидетели. Есть хоть что-нибудь?
В том то и дело, что ничего. Преступник действует продуманно. Он не сумасшедший. Он осторожен. Он действует спланировано. Он социопат. Убивает осознанно. Скорей всего и тела оставляет тоже осознано. Чтобы о нем знали, чтобы его искали.
Это не утешительно.
Вы можете проверить свои базы. Не проходил ли по вашим делам кто-то похожий
И что же он должен ломать? Печи? я усмехнулся и меня охватила легкая дрожь.
Работников скотобоен Были у вас такие?
Я не припоминаю, но обязательно проверю.
Спасибо вам, агент Маккинли.
Я не проверил базы. Я игнорировал свою тревогу. Я все еще рылся в стиральных машинках, с таким остервенением, будто от этого зависела моя жизнь. Мне прислали список персонала прачечной мистера Лэндрю. Мои предположения подтвердились. Датсон работал у них уже шесть месяцев. Я записал его адрес и уже собирался выезжать, как вдруг как снег на голову Как голубь нагадивший на плечо
Агент Маккинли, вас вызывает директор Кордон.
Директор Кордон, вызывали?
Да, Маккинли. Не помню, чтобы у нас рабочий день начинался с обеда.
Простите директор. У меня были важные
Вы вовремя не явились на работу, пропустили четыре вызова и должны три отчета. Вы неуправляемы, агент Маккинли.
Это касалось дела Робертсона
Дело Робертсона больше не принадлежит нам. Как и другие. Вы отстранены. На две недели. За невыполнение должностных обязанностей и систематические опоздания. Сдайте значок и оружие.
Да, сэр.
Я заехал к Полу. Он через зеркальце наблюдал, как сестра делает перевязку.
Привет. Как самочувствие?
Я и без ответа видел, что хорошо. Порозовел. Наел щеки.
Иду на поправку. Ты как? Сестра Беккет, рвите пластырь длиннее, пожалуйста.