Юра не какой-то вулканолог и плейбой, он легенда! вступился за меня Горбунок.
Разве под его окнами стоят тысячи фанов?
Один вопросик, мадам джинн врезался в нашу беседу со своей всегдашней бесцеремонностью. Орды фанатиков под окнами грезят узреть в окне край вашей божественной одежды. Вы же ослепительно голы. Это как?
Ах, пустое В доме бродят десятки моих двойников. В отличие от меня, им лет по 17-ть. От них я отличаюсь только своей гениальностью. А выглядим мы туз в туз. Скорее всего, я даже моложе Вот они-то и мелькают в окнах, тешат одеждой толпу.
А по поводу свадьбы со Смертью? попытался я перевести беседу в конструктивное русло.
Даже не знаю Захочу ли я взглянуть в ее белые глазоньки?
6.
Вполне рабочий момент! заржал Горбунок. Пройдет все тип-топ. И наш Юрочка станет бессмертным. Типа, зуб даю, Горца.
А меня нельзя сделать нетленной? сощурилась г-жа Сукова. На кого, спрашивается, оставлю я своих поклонников?
Джинн пыхнул беломориной:
Это вряд ли Договор был только о Юре.
Тогда на эту свадьбу прибыть я никак не могу! развела руками Зоя Сукова. Судите сами, где я и где вы?
Где? мотнул ушами африканец.
Я на вершине Олимпа. А вы, букашки, барахтаетесь где-то внизу. Между нами пропасть!
Я наклонился к Ване:
Джинн, ты можешь Зое показать ее истинный вид?
О чем вы там шепчетесь? г-жа Сукова изогнула брови.
Я обернулся к ней с мушкетерской галантностью:
У моего приятеля есть йоговский ритуал. Для улучшения пищеварения он вертится на левом кирзаче.
Ну да, ради бога
И Ваня совершил отточенный пируэт. На стеклянном полу каблук кирзача омерзительно взвизгнул.
Зоенька стала тереть свои гениальные глазоньки. Потом вытаращилась на зеркальные стены, пол, потолок:
Что же, это я? Совсем оголенная?
Опрометью кинулась куда-то в соседнюю комнату. Вернулась в шелковом пеньюаре. Укоризненно глянула на нас:
Почему вы не сказали мне, что я совершенно гола?
Мадам! заржал Горбунок, не вы ли нам говорили, что каждую секунду должны любоваться своей красотой?
Ах, оставьте! Зоя приблизилась к зеркальной стене. Губы ее плясали. Как же я чудовищно постарела Эта натянутая от пластики кожа. Эти раздутые, как у Маугли, после силикона губы Эти подрезанные под японку глаза Какая гадость!
Толпа фанов вдруг забурлила, взорвалась криками:
Зоя! Зоя Сукова! Ты наш кумир!
Видимо, где-то в окне мелькнул краем божественной одежды ее 17-тилетний двойник.
Зоя выглянула в щель занавеси:
Стая идиотов Как-то один мудак от восторга сделал себе харакири. Кухонным ножом. Самурай хренов Другой подавился от избытка восторга слюной.
Зоенька, так может, ты отправишься со мной на свадьбу с матушкой Смертью? решил я воспользоваться моментом прозрения.
Зоя же вдруг зарыдала. Плечи ее жалобно дергались:
К матушке Смерти иди сам! Козлик ты, Козлик Просто козел!
Ваня вертись! стиснул я джинну плечо. Верни статус-кво.
7.
И Ваня совершил церемониальный круг.
Что же это я? В одежде? ошалело глядела нас Сукова. Совсем очумела? Скрываю ангельскую красоту!
И тотчас скинула на пол шелковый халат.
Экое позорище! укоризненно проржала зебра.
Что вы сказали? сощурилась певица. Господа, я с вами заболталась. Мне надо распеваться и записывать свой «золотой» сингл. Было приятно свидеться. Как же ты, Козлик, постарел!
Мы поднялись.
Джинн паровозно пыхнул «Беломором»:
Значит, о явке на свадьбу не может быть речи?
А вы кто такие? Зоя с остервенением глянула на джинна и Горбунка. Уж не подослала ли вас моя злобная конкурентка, Маша Хряпова?
Да мы ее только по ящику и видели, попятился Горбунок.
Зебра не врет, кивнул я.
Зоя погладила свои увядшие груди, приподняла их:
Козлик, ну зачем же врать? Маша Хряпова это Костя Полетаев. Наш однокашник.
Что-то я ни хрена не пойму! джинн смачно харкнул на пол. Слюна его была янтарной от никотина.
Что за бомжовские выходки? скривилась Зоя. Вы бы еще здесь помочитесь.
Джинн смущенно утер треухом лицо:
Извиняйте, увлекся
Как Константин может быть Машей? выпучил я глаза.
Козлик, ты отстал от прогресса. Маша Хряпова трансвестит. Производная от Кости Полетаева. Вот его-то и приведи на свое торжество. Может, он околеет от глазонек Смерти.