Алексей Овчаров - Божественная песнь

Шрифт
Фон

Божественная песнь

Переводчик Алексей Овчаров


© Алексей Овчаров, перевод, 2019


Божественная песнь

ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ

«Божественная песнь» или «Песнь бога» (на санскрите  «Багавад-гита»)  одно из редких посланий человечеству, обладающих в полной мере тремя составляющими: высокой Духовностью, глубокой научностью и поэтической Красотой. Великая Троица  Сущность-Мудрость-Красота в «Багавад-гите» чудесным образом (что для нашего мира почти невозможно) слита воедино.

О Духовности и Красоте говорить бессмысленно  ибо нет слов, которыми можно было бы выразить эти Начала. Как можно объяснить красоту цветка, реки, горы, животного, Земли, Вселенной? Гармонию невозможно разложить на составляющие. Красота не в составляющих, Она  само единение. Душа, способная лицезреть Её  просто Видит. Умение видеть Красоту  великий дар. Способность творить Её в полной мере принадлежит только Высшему  и даруется немногим.

Как поэтическое произведение «Божественная песнь» чрезвычайно красива. Лёгкость Её стихов (шлок), свет, исходящий от них, гармония  великолепны. Вынужден признать, что вариант представленного мною перевода  лишь жалкая тень оригинала  поэзия (и вообще Красота) слишком тонкая субстанция для совершенного перенесения её с одного языка на другой.

Духовность  начало ещё более тонкое. Даже частично ощутить Её способен далеко не каждый. Где Она пребывает, как передаётся, что переносит этот огонёк от души к душе  совершенно непостижимо и необъяснимо. И лишь единицам Великих Душ открывается Она глубоко и полно.

О третьей составляющей  научности  пожалуй, можно пытаться говорить. Хоть и с большим трудом для Сознания, пребывающего на уровне ума (или по крайней мере  разума) это постижимо.

Суть Завершённого или Совершенного Знания (на санскрите  Веданты), представляемого «Багавад-гитой», заключается в том, что за всем разнообразием форм кроется нерушимое, неделимое и неизменяемое Единство. За множеством индивидуальных, казалось-бы самостоятельных «я», стоит Единое Космическое Сознание, Великое «Я», частицами которого и являются эти «самостоятельные» индивидуальности.


32. Подобно огню, пронизывающему дерево, Единый источник проявления  Высшая Душа* пребывает во всех живых существах. /Шримад-Багаватам. Песнь 1. Глава 2./


Согласно Абсолютному Знанию каждый из нас представляет собой искаженное индивидуальностью отражение Высшего «Я».

В каждом из нас скрыт Единый Дух, освещающий (освящающий) наше сердце и светящийся в наших глазах. Каждым из нас говорит и действует Единое Высшее. Но слова и действия Его искажаются набором обретённых нами привычек, качеств, черт. Подобно тому, как изначально чистый ветер, пролетая над степью, обретает запах трав и цветов, над морем  свежесть, над горящим лесом  дым и гарь. Мы искажаем Истину так же, как цветные или пыльные стёкла искажают проходящий через них Свет. Отражаем Её настолько точно, насколько чисты наши души.


Пребывая повсюду, Воплощённый, отделяет одно от другого лишь в силу внешних причин, подобно собственному отражению в воде, масле, зеркале и других отражающих поверхностях.

/Шримад-Багаватам. Песнь 4. Глава22/


Согласно Веданте человек может достичь единства с Высшим и, более того, понять, что он всегда оставался Космическим Сознанием, отделённым от самого себя лишь завесой иллюзии (Майи).


1. О царь, никогда не может случиться так, чтобы Душа, свободная, обладающая чистым сознанием, вступала в отношения с майей. Смысл в том, что эти отношения подобны сну, в котором спящий видит действия своего тела.


2. Под влиянием майи как бы проявляется множество форм. И Разум, будто наслаждаясь в различных гунах внешней энергии, мыслит категориями «я» и «моё».

/Шримад-Багаватам. Песнь 2. Глава 9/


*Вишва-атма, переведённая здесь как Высшая Душа, можно перевести и как Всепронизывающий Свет.

Порождением иллюзорности форм является и расхожее ныне представление о множестве различных (зачастую противопоставляемых) духовных школ. Согласно Веданте  нет различных путей  Путь Один. И Источник  Один. Представление о том, что есть мой и не мой Бог  и есть иллюзия («Майя» на санскрите  языке наших предков  «моё»).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3