Семья Тайлеров, мы то есть, и Шерри Барнс отправились дальше. Через пять минут машина коснулась пыльной тропы. Из под шин поднялось столько пыли, что видимость стала почти нулевая. Хотя в облаке пыли, папа различил силуэт человека и, громко крича даже в какой-то мере мешая Барнсу управлять автомобилем произнёс:
БЕРЕГИСЬ!
2
Автомобилист не успел затормозить, и человек был сбит. Инерция при торможении и удар человека о капот был настолько сильным, что Шерри Барнс вылетел на дорогу через лобовое стекло. Он пролежал в пыли некоторое время. Затем фермер попытался подняться, но не смог: колени разодрало об камни.
К счастью, все остальные спасибо ремню безопасности остались целы. Мама и папа немедленно выбежали на помощь сбитому незнакомцу и раненному Шерри Барнсу.
Джейн, иди к Барнсу. Я пойду к тому бедняге приказал отец.
Хорошо, Джек.
Каждый подошёл к своему пострадавшему, который достался ему по приказу нашего папы. Мама спросила у Шерри:
Как вы?
Ноги не могу идти!
Потерпите. Мы вас вытащим.
В то же время, отец подошёл к сбитому человеку.
Эй! Ты как, приятель? Эй! Не отвечает. Умер, что ли
Глава семейства Тайлер перевернул тело, и сначала содрогнулся от резкого сладковато-горького запаха. Определённо, он был мёртв уже несколько дней. Первая странность заключалась в том, что у погибшего не было челюсти, и язык свисал почти до солнечного сплетения. А вторая папа ясно видел человеческий силуэт. Нет, этого не может быть. Неужели он свихнулся? Разочарованный, он поплёлся к Шерри Барнсу.
Джейн, насчёт «три» тяни за руки! Раз два три!
Но перед тем, как они начали тянуть, произошло то, чего никто не ожидал. В спину отцу дунул холодок смерти. Он резко обернулся. Тот мертвец, которого обследовал минуту назад наш отец, встал и, схватив за ногу Барнса, потянул его к себе.
Отцепись от меня! кричал фермер, но это мало помогало.
Пусти его! Ты, уродец!
На покойничка ничего не действовало ничего. Абсолютно. А вокруг не было ничего, кроме деревьев. Надо было срочно действовать: мертвец практически подавил сопротивление раненого Барнса. Тогда отец взял тяжёлую массивную ветку и окликнул воскресшего мертвеца:
Эй! Давай сюда, недобитый! Сейчас ты умрёшь ещё раз!
Мертвец не обратил никакого внимания на папу. Мало того, он уже всерьёз занялся своей добычей. Тогда он метнулся к Барнсу и его сопернику. Фермер ударом на несколько секунд лишил усопшего ориентации. Но отец опоздал на несколько секунд. Мертвец впился верхними зубами в яремную вену Шерри. Тот, разумеется, моментально погиб.
БАРНС! Чёрт! Ну всё, сейчас ты пожалеешь, что родился на свет!
Тут папа размахнулся и со всей силы ударил бесовскому отродью по ногам. Он ничком упал в пыль. Воспользовавшись моментом, глава семейства Тайлер занёс сук над головой, и со словами: «За Барнса, уродец!» со всей силы приложил мертвеца по голове. Но тот был ещё жив. Конечно, сказать, что он жив нельзя. Ведь он уже несколько дней как покойник. Но факт есть факт: он попытался встать с утробным рёвом.
Жив ещё? Сейчас исправим!
Сук опять с ускорением приземлился на голову мертвеца. Тот опять засучил ногами и руками. Уже без пафосной речи, Джек раздробил мертвецу череп. По дороге растеклась вернее сказать, смешалась с пылью мозговая жидкость. Тайлер, тяжело дыша, пнул тело и побрёл к машине».
***Всё, Лиза встрял Сэм, Теперь моя очередь.
Конечно. Рассказывай.
Да, расскажите, пожалуйста, репортёр был весь в нетерпении.
Хорошо. Только если будете слушать!
Конечно! Все будут тебя слушать!
Ну, я начну:
3
«Глава семьи Тайлер не замедлил воспользоваться бесхозной машиной. Он сел за руль, и, заведясь, отправился в коттедж.
Пап, что это было?
Извини, Сэм, но я сам пытаюсь это понять.
Дурак! Это был самый настоящий ходячий мертвец!
О-о! Настоящий зомби! Класс! знаю, как я тогда был далёк!
Сэмюэл! так Джек называет сына, когда сердится Ничего это не класс! Мы все могли погибнуть!
Прости, па ответил ему я.
Вскоре, вся наша семья Тайлеров приехала в коттедж.
Дети и Джейн! отец обратился к остальной семье Я пойду, осмотрю дом. Если я не вернусь через пятнадцать минут
Не говори об этом, пап, чуть не плача пролепетала Элизабет.