М. К. Чюрленис. Кладбищенский мотив.
СТИХ 3
Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор.
Если не ценить редких предметов, то не будет воров среди народа.
Если не показывать того, что может вызвать зависть,
То не будут волноваться сердца народа.
Поэтому, управляя страной, совершенномудрый
Делает сердца подданных пустыми, а желудки полными.
Его управление ослабляет их волю и укрепляет кости.
Оно постоянно стремится к тому,
Чтобы у народа не было знаний и страстей,
А имеющие знание не смели бы действовать.
Осуществление недеяния всегда приносит спокойствие.
Десять тысяч вещей, и Праматерь их слово.
Лишь Источник всего не подвластен уму.
Но пытливый наш ум ищет снова, и снова
Недоступный ответ на вопрос «почему?»
Тот, кто знает ответ, пребывает в молчанье.
В говорящем же видит народ мудреца.
Поклоненье таким умножает незнанье
И бессмысленный спор обо всем, без конца.
А стяжатель и тем «мудрецам» не внимает:
Обладать и достичь символ веры таков.
Но, кто жаждет вещей, вещи часто теряет:
Поклоненье вещам умножает воров.
Будь бесстрастен, а также к вещам равнодушен
Так достоин прожить на земле человек!
Зависть мимо пройдет, твой покой не нарушив;
Счастье в сердце твоем воцарится навек.
Но если по судьбе людьми случиться править,
Не зарождай вражды ни в душах, ни в умах.
Доступен будь и прост не надобно лукавить;
Пусть стороной пройдут и ненависть, и страх.
Не думай о себе, но думай о народе;
Ни в чем не ущемляй людских телесных нужд.
Бунтарский вольный дух, увы, в людской природе,
Но сытый человек бунтарству, право, чужд.
Ждать плод, чтобы упал, и НИЧЕГО НЕ ДЕЛАТЬ
Довольно хитрецов, и каждый будет рад.
Но ДЕЛАТЬ НИЧЕГО скажу об этом смело,
Ценнее, хоть, притом, труднее во сто крат.
Жизнь внешняя проста и смысл не открывает;
Вся истина внутри, где с Духом связь крепка.
Доверься же ему пусть Дух и управляет:
Ты только инструмент в божественных руках.
Все тяготы твои не горе, а ученье;
И кем бы ни был ты, о Духе не забудь.
Ты в единеньи с ним черпаешь вдохновенье.
Дороги к счастью нет, но счастье есть сам путь!
СТИХ 4
Дао пусто, но в применении неисчерпаемо.
О, глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей.
Если притупить его проницательность,
Освободить его от беспорядка,
Умерить его блеск,
Уподобить его пылинке,
То оно будет казаться ясно существующим.
Я не знаю, чье оно порождение, я лишь знаю,
Что оно предшествует небесному владыке.
Когда в Источник погрузишься ты,
Увидишь, обомлев от изумленья
Мир видимый рожден из пустоты,
Той пустоты являясь отраженьем.
И потому в пустом пустого нет
Там полнота во всем многообразье:
От атома, до Солнца и планет
Все пустотой тебя влечет и дразнит.
Для полноты довольно пустоты!
Той пустоты никто не исчерпает:
Энергии небесной чистоты
Наш мир и космос жизнью наполняют.
И человек, конечно же, таков
Комок энергий, лучик воплощенья.
Блеснет кометой средь других миров,
И канет в бездну миросотворенья,
Чтобы опять судьбой своей рискнуть,
Мир Духа воплощая в тесной форме;
Чтобы любовью истинной сверкнуть,
Не зная норм, и отвергая нормы.
Смотри же: в первозданной пустоте
Углы теряют острые предметы;
Здесь нет проблем В душевной наготе
Ты здесь на все, всегда найдешь ответы.
Храня в душе частицу пустоты
(Никто не в силах полное дополнить),
Ты, избежав потерь и суеты,
Успеешь все желания исполнить.
СТИХ 5
Небо и Земля не обладают человеколюбием (*)
И предоставляют всем существам
Возможность жить собственной жизнью (**).
Совершенномудрый не обладает человеколюбием
И предоставляет народу
Возможность жить собственной жизнью.
Разве пространство между Небом и Землей
Не похоже на кузнечный мех?