Марк Коллинс! кто-то окинул меня сзади. Что вы тут делаете?
Я тут же обернулся. Ко мне с другого конца коридора направлялся мистер. Кстати, а как зовут этого мистера? Ах да, мистер Штиль.
И тут меня всего передернуло. Штиль это с немецкого переводится как «мертвый»! По всему моему телу пробежали мурашки. На улице было достаточно тепло, но мне вдруг стало холодно. Словно я почувствовал возле себя самого настоящего мертвеца!
Коллинс, ты оглох? Когда к тебе обращается твой вожатый, ты должен отвечать, а не, вылупив глаза, на меня таращиться! подойдя ко мне совсем впритык, говорил он.
Э-э-э, мистер Штиль, а откуда вы? спросил я.
Я и сам не понимал, почему именно это у меня вылетело с языка. Иначе не скажешь, просто вылетело.
Какое это может иметь значение? Я задал тебе вопрос, что ты тут делаешь? ответил вопросом на вопрос мистер Штиль.
Глава 8
Я не знал, что на меня нашло, когда я спросил у мистера Штиля про то, откуда он родом.
Я ищу свою сестру, опомнился я.
Странно, я думал, что она вместе с тобой. Сейчас все дети разошлись по своим секциям к преподавателям. Сегодня ознакомление с вашей деятельностью на период каникул, продолжал допрашивать вожатый.
Я же ответил, я ищу свою сестру. Вам не кажется, что это сейчас важнее? обычно со старшими я не так резок, но на этот раз мне показалось это необходимым. Мистер Штиль вел себя непривычно. Хотя я не знал, как он ведет себя в обычное время, но взрослые, мне кажется, не такие.
Так, немедленно отправляйся в класс туризма! Ты ведь именно туда записался, я не ошибаюсь?
Да, но я
И никаких но! Хватит на сегодня отговорок, ступай на занятия. А твою сестру я отыщу сам, наверное, бродит бесхозно по коридорам замка. Так же, как и ты, пытается прогулять кружки.
Я хотел у вас спросить не это, мистер Штиль: где находится этот класс туризма?
В его глазах не промелькнуло ни доли удивления или вины того, что он хотел скорей меня отправить туда, куда я не знаю дороги. Его взгляд был очень холодным. Никаких других эмоций на лице не появлялось.
На секунду мне даже показалось, что его фамилия на все сто процентов подходит к его поведению. Ходит робко, говорит монотонно, взгляд серый и мрачный. Хотел бы я надеяться, что и на этот раз это всего лишь мое богатое воображение. И я был бы очень рад, если б перевод его фамилии оказался лагерной шуткой или просто прозвищем. Но это еще предстоит выяснить. В лагере «Грауенхафт» слишком много таинственного и загадочного даже для меня.
Не задавая ему больше вопросов, я метнулся в замок. Точно я не понял, где находятся эти занятия по туризму, как-нибудь найду.
Через некоторое время мне все же это удалось. На урок я опоздал, что не удивительно. Класс был большой и просторный. Весь его дизайн и оформление соответствовало тематике туризма: повсюду висели стенды с правилами о скалолазании, о пожарной безопасности в лесу и все прочее. На задней части помещение был красивый арт-рисунок в виде альпинистов. Окна, как и обычно, задернуты тяжелыми и темными шторами, через которые дневной свет с трудом пробивался к нам в класс.
Как и многие, я приехал сюда отдыхать, а не учиться. Этого мне и в школе предостаточно. Что тут вообще происходит? Когда мы будем веселиться?!
Для опоздавших повторять смысл нашего сегодняшнего занятия не буду. Спросите это после у других ребят. Меня зовут мистер Загтишлер. Мистер Коллинс, вы удобно устроились?
Я ничего не мог ответить. В который раз я онемел от удивления. Меня снова до самых костей пронзило удивление от того, когда я услышал фамилию этого преподавателя. Загтишлер переводится с немецкого как «гробовщик»!
На секунду у меня закружилась голова, и все вокруг потемнело. Атмосфера и так была нагнетающей, а тут еще и эти странные учителя с не менее странными именами и фамилиями.
Мысленно я пытался себя успокоить тем, что этот лагерь специально пытается устроить нам некий квест или испытание на прочность. Если это действительно так, то надеюсь выжить до конца отдыха и не умереть от сердечного приступа. Нет, это опять мое воображение.
На первом занятии мистер Загтишлер показывал нам разные приспособления для походов в лес и горы. Это были прочные каната и карабины, специальное снаряжение и список того, что нужно брать с собой в поход, чтобы выжить в экстремальных условиях. Местами было даже интересно.