Якоб и Вильгельм Гримм - Лучшие немецкие сказки / Die Besten Deutchen Märchen стр 9.

Шрифт
Фон

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Глагольная форма сhatte это предпрошедшее время: глагол в такой форме выражает действие, совершенное прежде другого действия, названного глаголом в простом прошедшем времени.

2

zu Ende gehen заканчиваться

3

(etwas) im Sinn haben замышлять; задумать; планировать

4

sich auf den Weg machen отправиться в путь

5

ja ведь, же; даже

6

ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter с кислой миной; унылый, мрачный, с вытянутой физиономией

7

in die Quere kommen (c)путать планы; разг. перебежать кому-то дорожку

8

es geht j-m an den Kragen (тебя) схватили за горло; чьи-л. дела плохи, кому-л. крышка

9

Da ist guter Rat teuer Положение затруднительное. Хороший совет дорогого стоит.

10

Wo soll ich jetzt hin?  Куда мне теперь податься?

11

für gut halten счесть за благо; посчитать что-либо хорошеей идеей

12

durch Mark und Bein до мозга костей

13

aus vollem Hals разг. во всю глотку, громко, во все горло

14

Ei was ну нет! ну что ты!

15

sein müsse должен быть (форма сослагательного наклонения от müssen)

16

daran зд.: к тому, в придачу, в добавок

17

gut tun приносить пользу, пойти на пользу

18

hellerleuchtet ярко освещенный

19

es sich gut gehen lassen хорошо проводить время; доставить себе удовольствие; роскошествовать, ни в чем себе не отказывать; кутить (на широкую ногу)

20

es wäre etwas было бы неплохо, недурно

21

es anfangen с чего начать

22

auf ein Zeichen по сигналу, по команде

23

in die Höhe fahren вскакивать, подскочить

24

nach Herzenslust по душе, кому что угодно

25

sich ins Bockshorn jagen lassen разг. трусить

26

keinen Spaß verstehen не уметь шутить; не понимать шуток; быть серьезно настроенным

27

was er konnte что мог, изо всех сил

28

einmal однажды

29

es traf sich (так) случилось

30

Ansehen geben произвести впечатление

31

auf die Probe stellen подвергать испытанию

32

ward (устар.) = wurde; gebracht wurde была приведена, ее привели

33

sich machen взяться, приниматься; mache dich берись, принимайся (за дело)

34

wenn ihr das Leben lieb wäre (если) жизнь была ей мила (сослагательное наклонение)

35

wusste sich nicht zu helfen не знала, как себя выручить; не умела себе помочь

36

dirs =dir das

37

Wenn es auch даже если, даже хотя, пусть [она] и

38

bis dahin до тех пор, к этому времени

39

weit und breit везде и всюду; на каждом углу

40

was es sonst noch für Namen gäbe какие ещё есть имена (косвен. речь)

41

nach der Reihe по порядку

42

kein einzig ни единого, ни одного

43

könnt ihr denken можете себе представить

44

hineinfahren зд. войти в, уйти в

45

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3