Когда мальчику было лет четырнадцать, Дар Султан увидел сына во второй раз, случайно заглянув в соседние со спальней Харизы комнаты.
Распластанное тельце подростка, огороженное подушками, покоилось на круглом коврике рядом с очагом. Зловеще скрюченные пальцы, будто когти ястреба, отразились в глазах отца. Взгляд немощного чада застрял в душе Султана пронзительно вонзившейся стрелой. Больше они не встречались. Дар напрочь выкинул сына калеку из своего сердца, а впрочем, Викар никогда в нем и не был.
Хариза орлицей кружилась вокруг сына все эти годы, затаив в душе обиду на мужа, на других жен и молоденьких наложниц.
В день свадьбы с Дар Султаном родная мать шепнула ей напоследок, поделившись великой родовой тайной:
Помни, дочь, твои соперницы всегда и везде должны принимать пищу и напитки только из медной посуды. Рецепт бесплодия грязных свиней также уместен для женщин, но с заклинанием. Ни одна никогда не понесет, а мои внуки станут единственными наследниками твоего великого мужа! Вот эти особые слова
Женщина прошептала короткую фразу в самое ухо дочери.
С тех пор гарем не знал другой посуды, кроме заговоренной медной. На правах первой жены Султана Хариза назначила себя Повелительницей медного гарема.
Глава 3. Джодуга
Нет, это нормально, не спросив разрешения, отправить меня в гарем!? возмущению Ириды не было предела. Наглое похищение, а как же мои родные? Дед не переживет моей пропажи!
Ты не первая, продолжила длинную речь седая дама. Можешь рвать на себе волосы, покалечить себя, выброситься в окно, женщина расслабила ткань, замотанную на талии. Твоя судьба вряд ли изменится. Жизнь тебе предначертана долгая и, поверь, вдалеке от родных мест. Смирись и учись быть счастливой.
Предательница, ведь я искренне полюбила тебя! с колким взглядом девушка бросила укор в адрес бывшей четвероногой подружки.
Джодуга мое имя.
Плевать! Для меня ты теперь подлая Бигуди, вот так и верь козлам, девушка поправилась: козам! А ведь прикидывалась беленькой и пушистой, ведьма!
Серенькой, поправила женщина неопределенного возраста, расшнуровывая сандалии на миниатюрной подставке для обуви. Тебе нужна союзница, не советую скидывать меня с тропинки, на которой отпечатались уже и твои ножки.
Сколько тебе заплатили за мерзость, Бигудюшка?
За работу, уточнила Колдунья, фыркнув. У нас мало времени, лицо ее мелко подергивалось. Тебя сегодня отправят во дворец Султана.
Джодуга обитала при Дар Султане, как, впрочем, и при многих его предшественниках, жизнь ее являлась сказочной в прямом смысле этого слова.
Персональный замок с многочисленной прислугой достался ей в подарок еще от прапрадеда правителя дня сегодняшнего. Человеческий облик она приняла как должное полтора века назад. Но по-прежнему с ностальгией вспоминала свой первоначальный вид
Царственная зала поразила девушку из глухой сибирской деревеньки: великолепная серебряная посуда на резных столиках с дивными узорами, ковры ручной работы, мягкие многочисленные бархатные подушки с кисточками всё это являлось великим творением рук мастеров.
Какая девчонка хотя бы на минутку не мечтала очутиться в сказке?
Ирида не смогла совладать с желанием зарыться с головой в манящий мягкий бархат.
Мелькнув голубыми джинсами, она уже вдыхала терпкое благовонье разноцветных подушечек.
Непослушная прядь стриженой челки мешала обзору покоев колдуньи. Девушка удивленно повертела головой.
Такая роскошь и ни одного зеркала!
Хозяйка богатых апартаментов фыркнула в ладони, пальцы задрожали, следом по лицу пробежала мелкая дрожь.
Покажи свое зеркальце, совсем не приказ, а просьба шепотом вырвалась из ее дрожащих уст.
Ирида подцепила пальчиками кругленькое зеркало из кармана джинсов, щелкнула крышкой и в испуге отбросила от себя как противную жабу, ей показалось, что зеркало шевелится.
Джодуга, напротив, подняла его и как великую ценность прижала к груди.
Изумленная Ирида наблюдала, как умиротворенная бывшая рогатая подружка нежно перебирает пальцами закристаллизовавшуюся зеленую поверхность.
Оставь его мне, пожалуйста ведь когда-то и я была зеркалом. Да, обыкновенным зеркалом при дворе русского царя. Вот где действительно кипела настоящая жизнь! Сколько лиц, сами не зная того, делились со мной частичкой себя, своей души, пока незнакомец в черном не приложил свою ладонь к моей щеке, потом обдал стаканом воды лицо Бигуди опять задрожало мелкой рябью. С тех пор мое место здесь. В человеческом обличье я Джодуга, что означает Волшебница, наделенная великой силой.