Рей! Ты живой!
Нет, не живой, это мой клон, сказал Рей.
Майлз расхохотался.
Рад, что ты шутишь значит, все нормально?
Рей неопределенно пожал плечами.
А то после того случая в баре, того самого, когда ты по неосторожности попробовал лициды, я и не знал, что думать Я думал, у тебя появилась зависимость. Я не получил от тебя ни одного квантового письма я подумал о самом худшем.
Зависимость, конечно, есть, но от нее не умирают, с сожалением произнес Рей.
В ухе у Рея неприятно чавкнуло. Он дернулся. Не хватало еще, чтобы Сикстен Бейл своим безумным криком отпугнул Майлза, тем самым заставив Рея сделать то, чего делать он пока не хотел.
Майлз по-своему оценил изменения в лице Рея. Он сочувственно кивнул и сказал:
Неправильно заставлять тебя стоять на пороге. Проходи.
Спасибо.
Рей прошел в ромб и чуть не ослеп от яркого света. Сощурившись, он стал оглядываться по сторонам, предполагая, что интерьер лаборатории Майлза окажется столь же экстравагантным, как и ее экстерьер.
И не ошибся. Яркий свет постоянно ослабевал перед Реем стали прорисовываться темно-зеленые стены с ярким, как искусственное солнце, потолком вот, оказывается, откуда идет ослепляющий свет. Настолько ослепляющий, что Рею казалось, будто и вовсе не было никакого потолка, будто бы он, готовый сгореть заживо, оказался в центре звезды. Рей обернулся на Майлза, но увидел лишь слабые очертания ученого.
Не волнуйся, прозвучал голос Майлза. Скоро ты привыкнешь к освещению.
И правда спустя две минуты силуэт приобрел наполнение, и серо-желтые глаза видели перед собой привычного Ларри Майлза на фоне темно-зеленого ромба на темно-зеленой стене. Яркий свет стал бледнеть, совсем как искусственное солнце после полудня. Несмотря на это, серо-желтые глаза слезились от необычайной яркости, поэтому Рей уткнулся взглядом в пол, окрашенный, к счастью, в приятный темно-коричневый цвет.
Зачем тебе такое освещение? спросил Рей, часто моргая и не отрываясь от пола.
Из-за Канцерфецита. Исследования его свойств зашли слишком далеко в хорошем смысле этого слова. Я и не думал, что на Земле можно обнаружить столь сильную материю, как Канцерфецит, и за это знание я должен благодарить именно тебя, Рей.
Правда? переспросил Рей, чувствуя боль в глазах.
Конечно. Ведь если бы ты не отдал мне свои лабораторные труды, я бы никогда не узнал об их значимости.
И таинственно добавил:
Они больше, чем Земля, больше, чем Вселенная и уж точно больше, чем мы, смертные приматы.
Кто они? непонимающе спросил Рей.
Пауза.
Темные духи, ответил Майлз.
Рей оторвал глаза от пола и все так же непонимающе посмотрел на Майлза.
Я расскажу о них чуть позже, сказал Майлз.
После чего он продолжил более низким тоном:
Ведь у тебя наверняка была причина найти меня. Для этого ты незаконно покинул территорию Гриверса и неведомым для меня образом узнал адрес моей новой лаборатории. Так что я уверен, что тебе есть, что рассказать, так что я внимательно тебя слушаю.
Фраза Майлза сбила Рея с толку. Он забыл все то, что хотел спросить. Рей уткнулся взглядом в потолок, собираясь с мыслями и с облегчением понимая, что яркий свет, который едва его не ослепил, стал неожиданно приятным. Рей стал озираться по сторонам. Теперь лаборатория Майлза полностью приобрела очертания вдоль темно-зеленых стен стояло, по меньшей мере, двадцать полностью голых женщин, перед каждой из которой лежал белоснежного цвета шкаф размером со взрослого мужчину, причем гиганта.
Так, может, причина моего визита и кроется в том, чтобы узнать, как идет разработка препарата моей матери? предположил Рей, узнав среди голых кибердевушек Мэйбл того самого робота или Сверхчеловека, как сказал бы Майлз которого Майлз привозил с собой в Спелсер. Рей помахал Мэйбл рукой, но никакой реакции от кибердевушки не последовало.
Они выключены, сказал Майлз.
Ясно.
Так почему ты решил найти меня? переформулировал свой вопрос Майлз.
Ээээ замялся Рей. Я уже сказал тебе, почему. Чтобы узнать, как идет работа над Канцерфецитом.
Майлз внимательно посмотрел на Рея, после чего произнес:
Я почему-то уверен, Рей, что сейчас ты говоришь неправду.
Рей развел руками.
Ну, хм, так попробуй обосновать свою уверенность, чтобы я тебя понял.