Светлана Крылова - Трон наследия и вкус мести. Детективный роман стр 15.

Шрифт
Фон

 Чем я могу быть Вам полезен, джентльмены?  спросил он.

 Здравствуйте, мы разыскиваем вот этого джентльмена, сэр,  Том показал рисунок.  Вы случайно его не встречали?

 А зачем он Вам?  подозрительно спросил хозяин дома, когда рассмотрел рисунок.

 Извините, не представились. Мы из полиции, я инспектор Рэндэл, и сержант Барни. С кем имеем честь разговаривать?

 Мистер Трэверс. Да, я этого мистера, видел. Он ко мне приезжал, но кто он я не знаю.

 Зачем он приезжал?  быстро спросил Том.

 Он сопровождал одного джентльмена.

 Значит, он приезжал не один. Но, Вы надеюсь, знаете, этого джентльмена, которого он сопровождал?  Тома стало раздражать педантичность мистера Трэверс.

 Знаю. Это мистер Сэтэнфилд,  с довольным видом ответил он.  Он искал мисс Грэнджер. Но она, давно переехала, но вот куда, я не знаю.

 Как нам найти мистера Сэтэнфилда?

 По-моему, он живет в Челмсфорде. Я услышал, когда он сказал своему водителю. Вот этому джентльмену,  он показал на рисунок

 Вы хорошо знаете мистера Сэтэнфилда?  поинтересовался Том.

 Я его, вообще не знаю, и ни когда не видел, 

сказал мистер Трэверс.

 Тогда, как Вы узнали, что это мистер Сэтэнфилд?  спросил удивленно Том.

 Так его назвал водитель.

 Скажите, мистер Трэверс, зачем мистер Сэтэнфилд, искал мисс Грэнджер?  вмешался Роберт.

 Не знаю. Он мне не сказал,  сожалеющим голосом сказал мистер Трэверс.

 Спасибо, Вам большое. Вы нам очень помогли,  радостно сказал Том, и хотел было уже направиться к машине, но мистер Трэверс его задержал.

 Вы, меня, конечно, извините, но я хотел бы, Вас спросить, зачем Лондонской полиции понадобился этот джентльмен?  любопытство распирало мистера Трэверс.

Том смотрел на него, и не знал, что ему ответить.

 Вы знаете, его ищут дети. У него амнезия, старческая. Если вдруг, Вы его здесь увидите, то позвоните вот по этому телефону,  Том вырвал листок номером телефона из блокнота, и протянул ему.

 Обязательно. Если увижу, то поставлю Вас в известность,  с улыбкой сказал мистер Трэверс.

Том скорей сел в машину, и с облегчением вздохнул.

 Любопытный субъект,  сказал Том, заводя машину.

 Почему ты сказал, что его ищут дети?  удивленно спросил Роберт.

 Не уже ли я, должен был сказать, что он больной на голову?  Том вопросительно посмотрел на Роберта.

 Да. Я бы не догадался,  Роберт развернул карту.  Том, а Челмсфорд далеко от этого города. Когда поедем?

 Не сегодня. И поедем поездом. Мне надоело сидеть за рулем.

 Я с тобой полностью согласен,  с довольным видом сказал Роберт, и свернул карту.

Глава 7

Люси обслуживала в магазине молодую даму, которая выбирала кружева на платье, и нитки для вышивания.

 Мэм, Вам лучше взять эти нитки. Они прочнее, и вышивать ими легче,  предложила Люси.

 Если вы мне советуете, тогда я их куплю.

Люси завернула покупки в бумагу, и перевязала шелковым шнурком.

 Спасибо за покупку. Заходите к нам ещё.

Когда дама выходила из магазина, ей на встречу зашел мужчина.

 Пожалуйста, мэм,  он пропустил ее, и закрыл за ней дверь.

В магазине больше ни кого не было. Люси была удивлена, в её магазин мужчины заходят редко.

 Здравствуйте. Что Вам угодно, сэр?  спросила она.

 Добрый день. Подскажите, где я могу найти Мэтио Грэнджер?  спросил он.

 Он уехал по делам. Я его сестра. Что ему передать?  удивленно спросила она.

 Мне нужно передать ему письмо. Вы можете это сделать?

 Конечно. А, от кого?

 Меня просили передать,  он положил письмо на прилавок, и быстро вышел из магазина.

Люси взяла письмо. На конверте ни чего не было написано, ни имя, ни адреса, ничего. Она выбежала из магазина, но мужчины уже не было на улице.

 Люси, что случилось?  спросила соседка, проходя мимо её магазина.

 Вы не видели, мужчина не проходил?

 Мужчину, видела. Он меня спросил, где можно найти Мэтио. Я ему посоветовала обратиться к тебе. Что-то не так?

 Нет. Он принес письмо для него,  тихо сказала Люси.

 Что в нем?  поинтересовалась соседка.

 Не знаю. Дома прочитаю,  сказала Люси, и зашла в магазин.

Она закрыла магазин на обед, поднялась к себе домой. Села за стол, и долго смотрела на конверт. Потом пошла на кухню, налила себе холодный чай, и вновь вернулась к столу. Ей хотелось открыть конверт, но боялась, что брату может это не понравиться. Люси положила его с остальными бумагами, которые принадлежали брату, и убрала в шкаф. Какое-то время она стояла у окна, и смотрела на улицу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3