Это кукла, господа. Под вечер принц у всех на виду в сопровождении небольшого конвоя выедет из дворца, и прямо за воротами мы быстро посадим на коня манекен. Его конечности сделаны на шарнирах, и он может принимать любую позу. А дальше кортеж проследует по определенному маршруту, известному рыцарям трона. Если виконт не шпион, то возможно новое покушение на принца.
Барон, а не считаете ли вы шпиона слабоумным? С одной стороны, он делает попытку навести подозрение на невиновного, с другой тут же выдает себя, с сомнением поглядел на Помпфа Дарт.
Может, вы и правы, баронет, старый рыцарь задумался. Но я исхожу из того, что лазутчик считает, что информация, содержащаяся в документе, как и сообщение о поездке принца в город, подлинные. И он абсолютно не уверен, что пуговица найдена, ведь не оставил же он её у меня на столе. Кабинет убирают слуги, и, даже найдя её, скорее всего, могли не придать ей никакого значения. А то, что принц сам как бы напрашивается, чтоб его подстрелили, очевидно. Меня больше смущает другое. Вместо Илиара едет манекен, но того сопровождают живые люди. Оправдан ли риск, если начнется стрельба?
Расслабьтесь, барон, хлопнул того по плечу Дарт, я, так и быть, согласен сопровождать принца, то есть, простите, набитое чучело.
Ты там полегче, баронет, и Илиар дал тому легкого тычка.
Илиар и Дарт неторопливо двигались к выходу из дворца и, стараясь привлечь как можно больше внимания, шумно смеялись, как бы обсуждая предстоящий визит к господину Транту, который и на самом деле был выбран для поездки с ними в Девон. Он возглавлял гильдию оружейников Милаццо и с удовольствием согласился посетить соседнее королевство, чтобы попробовать ознакомиться с секретами изготовления девонского оружия. На предостережение, что он может вместе с остальными оказаться в заложниках, почтенный гражданин ответил, что, как бывший копейщик, ничего не боится, и с изрядной долей фатализма заметил, что, если ему в какой-то день суждено умереть, то это произойдет, где бы он ни находился.
Когда ворота крепостной стены захлопнулись, всадники приостановились. Два стражника из сопровождения быстро загородили принца, который тут же спрыгнул с коня, а третий вместе с Дартом вытащил из мешка, навьюченного на отдельную лошадь, манекен и усадили его в довольно правдоподобной позе верхом. Илиар же, не колеблясь, поменялся со своим «двойником» местами и был кулем заброшен на коня. По дороге стражник, ведущий вьючную лошадь, отделился от главной группы и, свернув в тихую улочку, освободил принца. А через минуту оба растворились в лабиринтах переулков Милаццо.
Дарту было скучно, и от нечего делать он болтал с куклой.
Ваше высочество! Вы сегодня почему-то не разговорчивы. Может быть, у вас несварение желудка? Это было бы так некстати. Не забывайте, жители Милаццо гостеприимны, и нас наверняка ждет обильное угощение. Представляете, какой будет конфуз, если среди застолья у вас вдруг разболится живот, и вы вместо того, чтобы быть обаятельным и приветливым, станете кислым и бледным, а то еще не выдержите и начнете метаться по дому, забыв спросить у хозяина, где туалет.
Стражники, прикрывая лица руками, тихо ржали, слушая рыцаря. Дом Транта был уже невдалеке. Но делать им там было совершенно нечего. Никакая встреча с оружейником на сегодня не планировалась. Если бы ничего не произошло, они просто вернулись бы домой. Дарт уже собирался командовать отбой, но что-то вдруг свистнуло, и в грудь «принца» вонзилась стрела. Баронет и стражники, не сговариваясь, поддержали начавший было заваливаться манекен и, быстро развернувшись, поскакали в сторону дворца, как бы спасая и уводя из-под линии обстрела наследника.
Виконт Ристау был не виноват.
Эта история наделала при дворе много шума. Еще бы: два покушения за такой короткий срок. Подробности первого покушения не очень разглашались, хотя о нем и было известно. Тогда среди придворных бытовала версия, что два молодых шалопая, Илиар и Дарт, сами нарвались на неприятности, начав сорить золотыми монетами в трактире, и в происшедшем нет никаких политических мотивов, просто разбойное нападение с целью ограбления. Надо сказать, что и король, и Совет всячески поддерживали эту версию. Но когда на принца напали во второй раз, стало ясно, что против наследника плетется какая-то интрига, направляемая кем-то из дворца. И все единодушно восхищались остроумной выдумкой Помпфа.