Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Тайна желтых нарциссов. Синяя рука (сборник) стр 23.

Шрифт
Фон

 Во всяком случае, я не ожидал встретить вас здесь сегодня утром!  с насмешливой улыбкой ответил Тарлинг.  Я полагал, что у вас достаточно работы в фирме.

Милбург почувствовал себя не в своей тарелке.

 Это место имеет известную притягательную силу для меня,  хрипло сказал он.  Меня то и дело охватывает искушение приходить сюда.  Он опустил глаза под пытливым взглядом Тарлинга.

 Есть ли у вас что-нибудь новое об убийстве?

 Это я хотел бы спросить у вас.

Милбург нервно посмотрел на него.

 Не думаете ли вы о мисс Райдер?  спросил он.

 Нет, сэр, не нашлось ничего такого, что свидетельствовало бы против нее, но я не могу установить, где она сейчас находится, несмотря на все мои усилия. И это меня волнует.

Тарлинг заметил перемену в его поведении. Он хорошо помнил, что Милбург сперва категорически отрицал перед Лайном виновность Одетты в краже, но теперь он был почему-то враждебно настроен к ней. Звук его голоса дал многое понять Тарлингу.

 Вы полагаете, что мисс Райдер имела основание бежать?

 В этом мире,  сказал он елейным голосом,  чаще всего ошибаешься в тех, к кому относишься с наибольшим доверием.

 Вы, следовательно, желаете сказать этим, что подозреваете мисс Райдер в том, что она обокрала фирму?

Но Милбург сейчас же протестующе замахал своими большими руками.

 Нет, этого я не собираюсь утверждать. Я не желал бы обвинять молодую даму в том, что она подобным образом обкрадывала своего шефа, и я категорически отказываюсь выдвигать какие-либо обвинения до того, как ревизоры торговых книг не закончили своей работы. Без всякого сомнения,  добавил он,  у мисс Райдер на руках бывали большие суммы денег, и она, скорее чем какая-либо другая из служащих кассы, была в состоянии совершать растраты, без того, чтобы я или мистер Лайн это могли сейчас же заметить. Но это я сообщаю вам только по секрету.

 Имеете ли вы понятие, где она может быть?

Милбург отрицательно покачал головой.

 Единственно, что я  Он замялся и неуверенно посмотрел на Тарлинга.

 Ну, что вы хотите сказать?  нетерпеливо спросил сыщик.

 Это, во всяком случае, только мое предположение, что она, может быть, покинула страну. Я ни в коем случае не собираюсь утверждать этого, но она очень хорошо говорит по-французски и уже прежде бывала на континенте.

Тарлинг задумчиво посмотрел на него.

 Ну, в таком случае я должен поискать на континенте, потому что я твердо решил найти мисс Райдер!

Он кивнул своему ассистенту и быстро повернулся. Мистер Милбург, смущенный, поглядел ему вслед.

X

Тарлинг после обеда пришел домой в подавленном настроении. Этот случай задал ему так много новых загадок, что он в тот момент не мог разобраться в них. Линг-Чу, еще по прежним временам, знал подобные депрессии за своим господином. Но на этот раз он заметил в его поведении нечто новое. Он выглядел совершенно излишне возбужденным, и Линг-Чу показалось, что он подметил у Тарлинга какую-то боязливость, которая до сих пор была абсолютно чужда этому охотнику на людей. Китаец молча приготовил своему господину чай, остерегаясь упоминать что-либо об этой истории или о подробностях следствия.

Он придвинул столик к краю постели и уже собирался бесшумно, как кошка, исчезнуть из комнаты, когда Тарлинг удержал его.

 Линг-Чу,  сказал он на китайском наречии,  ты ведь помнишь, что «Радостные сердца» в Шанхае всегда оставляли свой «хонг» на месте совершения преступления.

 Да, господин, я помню это очень хорошо. На бумажке стояли определенные слова. Впоследствии их можно было покупать в лавках, потому что люди хотели иметь эти удивительные бумажки, чтобы показывать их своим друзьям.

 Многие люди имели при себе тогда эти бумажки,  медленно ответил Тарлинг,  и бумажка со знаками «Радостных сердец» была также найдена в кармане убитого.

Линг-Чу посмотрел на него совершенно спокойно.

 Господин,  сказал он,  разве человек с белым лицом, который сейчас мертв, не мог привезти такие штуки из Шанхая? Он ведь был туристом. И такие люди всегда собирают разные сумасбродные сувениры.

Тарлинг кивнул.

 Это было бы вполне возможно. Я уже подумал об этом. Но почему же как раз в ту ночь, когда он был убит, он имел эту бумажку в кармане?

 Господин,  спросил китаец,  почему же он вообще был убит?

Тарлинг должен был улыбнуться этому обратному вопросу своего слуги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3