Генрик Сенкевич - Whirlpools стр 16.

Шрифт
Фон

"Those are peasants pasturing the horses and catching crawfish by the lights of the resinous wood," said Krzycki. "I even hear one of them riding away."

And in fact at that moment they heard on the meadows the clatter of the horse's hoofs, deadened by the grass, and immediately afterwards the loud voice of a herdsman resounded, who, amidst the nocturnal quiet, shouted in a drawling tone:

"Wojtek-Bring with you some more fagots, for these are not sufficient."

The night rider, having reached the road, soon passed by the chatting friends like a shadow. He, however, recognized the young heir, as in riding by them he pulled off his cap and saluted:

"Praised be the Lord!"

"Now and forever."

And for some time they walked in silence.

Ladislaus began to whistle quietly and to shout at the dog, but Gronski, who was cogitating upon what had occurred in the mill, said:

"Do you know that if you were an Englishman, for instance, your idyl would have ended, in all probability, differently, and you would throughout your life have had a chaste remembrance, in which there would be great poetry."

"We eat less fish, therefore have a temperament differing from the Englishmen. As to poetry, perhaps there also was a little of it in our affair."

"It is not so much different temperament as different usages, and in that is the relief. They have a soul, healthier and at the same time, more independent, and do not borrow their morality from French books."

After which he meditated for a while and then continued:

"You say that in your relations there was a little poetry. Certainly, but looking at it only from Hanka's side, not yours. In her, really, there is something poetical, for, deducing from your own words, she loved you truly."

"That is certain," said Ladislaus. "Who knows whether I ever in my life will be loved as much?"

"I think that you will not. For that reason, I am astonished that this stone should drop into the depth of your forgetfulness and that you should have so completely effaced it."

These words touched Krzycki somewhat, so he replied:

"Candidly speaking, I related all this to you for the purpose of explaining why I do not accept the bequest, and, in the naïveté of my soul, I thought that you would praise me. But you are only seeking sore spots. Indeed, I would, after all, have preferred that this had not happened, but, since it happened, it is best not to think of it. For if I had as many millions as there are girls seduced every year in the villages, I could purchase not only Rzeslewo, but one half of the county. I can assure you that they themselves do not look upon it as a tragedy, neither do such things end in misfortune. It would plainly be laughable if I took this to heart more than Hanka who in all probability did not take it to heart and does not."

"How do you know?"

"That is usually the case. But if it were the reverse, what can I do? Surely I will not journey across the ocean to seek her. In a book that might perhaps appear very romantic, but in reality I have an estate which I cannot abandon and a family which it is not permissible for me to sacrifice. Such a Hanka, with whom, speaking parenthetically, you have soured me by recalling, may be the most honest girl, but to marry her-of course I could not marry her; therefore what, after all, can I do?"

"I do not know; but you must agree that there is a certain moral unsavoriness in the situation in which a man, after committing a wrong, afterwards asks himself or others, 'What can I do?'"

"Oh, that was only a façon de parler," replied Krzycki, "for, on the whole, I know perfectly. I will publish the advertisements and with that everything will end. The penance, which the priest at the proper time imposed upon me, I have performed, and I do not intend to make any further atonement."

To this Gronski said:

"Sero molunt deorum molæ. Do you understand what that means in Polish?"

"Having assumed the management of Jastrzeb, I sowed all my latinity over its soil, but it has not taken root."

"That means: The mills of the gods grind late."

Krzycki began to laugh and, pointing his hand in the direction of the old mill, said:

"That one will not grind anything any more; I guarantee that."

Further conversation was interrupted by their meeting near the gates two indistinct forms, with which they almost collided, for though the moon had already ascended, in the old linden walk it was completely dark.

Ladislaus thought that they were the lady visitors enjoying an evening stroll, but for certainty asked, "Who is there?"

"We," answered an unknown feminine voice.

"And who in particular?"

"Servants of Pani Otocka and Miss Anney."

The young man recalled the young girl whose dark head obstructed his view of the lustrous hair of the English woman during the May mass.

"Aha!" he said. "Do not you young girls fear to walk in the darkness? A were-wolf might carry off one of you."

"We are not scared," answered the same voice.

"And perhaps I am a were-wolf?"

"A were-wolf does not look like that."

Both girls began to laugh and withdrew a few steps; at the same time a bright ray darted through the leaves and illumined the white forehead, black eyebrows, and the whites of the eyes of one of them, which glittered greenishly.

Krzycki, who was flattered by the words that a werewolf did not look like that, gazed at those eyes and said:

"Good-night!"

"Good-night!"

The ladies, with Dolhanski, were already in the dining-room, as the service of the supper awaited only the hunters who, after their return, withdrew to change their apparel. Marynia sat at one end of the table with the children and conversed a little with them and a little with Laskowicz, who was relating something to her with great animation, gazing all the time at her with intense fixedness and also with wariness that no one should observe him. Gronski, however, did observe him and, as the young student had interested and disquieted him from the time he learned of his agitation among the Rzeslewo peasants, he desired to participate in the conversation. But Marynia at that moment having heard the conclusion, joined the other ladies, who, having previously heard from the balcony the shooting in the direction of the old mill, inquired about the results of the hunt. It appearing that neither Miss Anney nor the two sisters had ever seen woodcocks except upon a platter, the old servant upon Krzycki's order brought the four lifeless victims. They viewed them with curiosity, expressed tardy commiseration for their tragic fate, and asked about their manner of life. Ladislaus, whom the animal world had interested from early years, began to relate at the supper the strange habits of those birds and their mysterious flights. While thus occupied he paid particular attention to Pani Otocka, for he was, for the first time, struck by her uncommonly fine stature. On the whole, he preferred other, less subtile kinds of beauty, and prized, above all else, buxom women. He observed, however, that on that night Pani Otocka looked extraordinarily handsome. Her unusually delicate complexion appeared yet more delicate in her black lace-stitched dress, and in her eyes, in the outlines of her lips, in the expression of her countenance, and in her whole form there was something so maidenly that whoever was not aware of her widowhood would have taken her for a maid of a good country family. Ladislaus, from the first arrival of these ladies, had indeed enlisted on the side of Miss Anney, but at the present moment he had to concede in his soul that the Englishwoman was not a specimen of so refined a race and, what was worse, she seemed to him that day less beautiful than this "subtile cousin."

But at the same time he made a strange discovery, namely: that this observation not only did not lessen his sympathy for the light-haired lady, but in some manner moved him strongly and inclined him to a greater friendship for her; as if by that comparison with Pani Otocka he had done an undeserved wrong to the Englishwoman, for which he ought to apologize to her. "I must be on my guard," he thought, "otherwise I will fall." He began to search for the celestial flow in her eyes and, finding it, drank its dim azure, drop by drop.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги