Картер Браун - Убийство - завтра стр 27.

Шрифт
Фон

- Вы ввязались в потасовку, только и всего. Ну пойдемте же!

- Припоминаю... Эта немытая расцарапала мне лицо, да?

- Да. Это ее обычные ласки. Вы ей очень понравились.

- У... - он застонал. - Ничего не помню... Зачем мы приехали сюда, Мэвис?

- Взглянуть на магазин Ромейна.

- Магазин Ромейна... Хорошо, идем.

Мы подошли к ветхому строению: дверь его была прихвачена металлическим засовом, на нем красовался висячий замок.

От моего энтузиазма не осталось и следа.

- Ну и как мы попадем вовнутрь? Что вы думаете, Сэм?

- Надо обойти дом.

Мы с Сэмом свернули за угол. Здесь не было фонарей, но я смогла рассмотреть невысокий заборчик, который тянулся вдоль всего здания. Сэм, не долго думая, ухватился за заборчик и довольно ловко перебросил свое грузное тело на ту сторону. Затем схватил меня за руку и... Я тоже перелетела через забор. Похоже, потасовка в кафе прибавила Сэму агрессивности.

- Полегче, джентльмен! - это я уже сказала, приземлившись у стены.

Мы осторожно двинулись вперед, огибая магазин по периметру. Под ноги то и дело попадались пустые короба, разбитые ящики и прочий хлам.

Сэм быстро нашел черный ход, но и эта дверь была на запоре. Сэм выругался так, чтобы я не поняла, кого он поминает: маму, папу или покойника.

Все очевидно: мы потерпели фиаско.

- Едем домой? - робко предложила я.

- Ну нет! Меня избили, расцарапали лицо, а результата никакого, завелся Сэм. - Я не согласен и не намерен так легко сдаться.

Сэм отошел от двери и, разогнавшись, что есть силы, ударил в дверь плечом.

- Черт! Ой!

Дверь не поддалась, зато к увечьям Сэма добавилось разбитое плечо.

- Спорю, что Бабл приезжала именно за этим: удостовериться в крепости запоров, - сказала я. - Мы возвращаемся!

- Нет! - заорал Сэм. - Я выбью окно!

- Как только вы попробуете это сделать, появятся фараоны. Э... зачем вы ползаете по земле? Вы что-то потеряли?

- Нашел!

Сэм выпрямился, и я увидела в его руке обломок кирпича. Размахнувшись, толстяк запустил им в ближайшее окно. Посыпались осколки. Сэм осторожно вынул из рамы остатки того, что именовалось стеклом, и залез в магазин. Потом открыл дверь изнутри, и я, дрожа от волнения, вошла в лавку Ромейна.

Здесь было душно, пыльно, пахло чем-то, вроде нафталина-формалина, и, кажется, скреблись мыши.

Сэм зажег свет.

Я увидела довольно просторное помещение, уставленное всякой дрянью. Это была, в основном, старая, потрепанная мебель: венские стулья, замысловатые табуретки, пуфики, шкафчики. Стояли два комода с тусклыми зеркальными брюшками, софа с такими ножками, которые живо напомнили мне Бабл Ромейн. Лежали свернутые, побитые молью ковры. И толстый-толстый слой пыли.

Сэм осматривался. Вид у него был крайне озадаченный. Закурив, Сэм сел посреди лавки на какой-то эфемерный стульчик и, уперев локоть в пухлое колено, положил на раскрытую ладонь свою бедную голову.

- Ничего не понимаю.

- Магазин как магазин, - сказала я.

- В том-то и дело, что это должен быть необычный магазин! - воскликнул Сэм. - А здесь рухлядь. Совсем не то!

- Что значит - "совсем не то"? Даже я понимаю, что это старые вещи. Так написано на вывеске.

- Нет, Мэвис. Там написано: "Старинные вещи". Это совершенно другие предметы. Старинные - значит, ценные. Настоящий антиквариат. А здесь собран хлам, дешевая имитация, которой от силы - десяток лет.

- Как же Ромейн мог составить состояние, торгуя рухлядью?

- На этих пуфиках и комодах он и цента бы не заработал! Судя по тому, что я вижу, магазин страшно убыточен!

- Ну вот, мы все и узнали. Едем домой, пока не появилась полиция.

- Нет, Мэвис, мы ничего не узнали. Мы натолкнулись на тайну, секрет которой стоило бы раскрыть. Вы, кажется, консультант по тайнам?

- Но не по таким.

Надо отдать Сэму должное: он был последователен и говорил разумные вещи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора