Но у вас было ружье!
Да, но я не лучший в мире стрелок, он знал об этом. Пока я поднимал ствол и готовился к выстрелу, он успел скрутить сигарету. Пусть меня повесят, если этот парень не простоял добрую секунду на освещенном участке возился с сигаретой, а затем просто шагнул за угол.
Но где же были ваши ковбои?
Они как раз выскочили из дома, услышав стрельбу, мои пули попали в стену. Я крикнул им, чтобы они обежали вокруг и поймали этого человека. Но все кричали друг на друга, никто не отреагировал на мои слова. Черт бы побрал этих дураков! Они не сразу сообразили, что надо бежать к лошадям, и начали думать, только когда вскочили в седла. Убийца к тому времени давно исчез. Конечно, мы попытались утром пройтись по его следам. Он подъехал прямо к задней стене жилища ковбоев. Здесь спешился, потом прошел к моему окну. Мы добрались до самых Черных Холмов, но в камнях следы затерялись. Вот почему я здесь, шериф! И если не найду у вас защиты, то не позже чем через неделю буду мертвецом.
Гафри, все это очень подозрительно, и вам действительно нужна защита, согласился Том Онион. Я не могу думать обо всем происшедшем без содрогания. Есть лишь одно объяснение я был не прав. Но имейте в виду: не каждый может выстрелить через окно, а затем стоять и со смехом смотреть, как вы выбегаете на улицу с ружьем.
Что вы хотите сказать?
Разве не понятно? Это сумасшедший!
Сумасшедший, выдохнул Гафри. О Боже, шериф, вы правы! Мне не хватит сил вернуться назад и снова встретиться со всем этим.
Ну а ковбои?
Они сильно нервничают. Один старик бросил работу, приехал в город вместе со мной. И теперь, когда он рассказал наши последние новости всей округе, я вряд ли найду ему замену.
Да, вам не повезло, Гафри. А что ваш племянник?
С ним все в порядке. Стив не знает, что такое страх. Когда-то я тоже отличался крепкими нервами, но с годами они расшатываются. Стив останется со мной, несмотря ни на что. Не дай Бог, чтобы этот сумасшедший убийца перепутал меня с ним! Голос мужчины задрожал.
Гафри, мягко произнес шериф, мне самому хотелось бы поехать на ваше ранчо, но вы же знаете, мы ожидаем Герцога. Поэтому мне приходится оставаться здесь, на линии огня. Однако я найду вам защиту.
Чем быстрее, тем лучше, шериф.
Чем быстрее, тем лучше. Выше голову, Гафри! Быть может, вы больше никогда не увидите эту юную крысу.
Ранчеро что-то промычал, затем раздались его тяжелые шаги. Онион закрыл за ним дверь. Проблема, мучившая посетителя, для него уже перестала существовать. Старый шериф так привык к страхам и горестям других людей, что, возвращаясь к столу, что-то уже напевал. И в этот момент Герцог вышел из своего укрытия.
Глава 3
Герцог рассеивает сомнения
Том Онион просто остолбенел. Глаза его закатились, он лихорадочно соображал, кого бояться человека или призрака. Изрядно побледнев, он наконец произнес с дрожью в голосе:
Герцог!
Он самый! весело подтвердило привидение.
Шериф вздрогнул, собирая остатки мужества, и шагнул вперед с протянутой рукой. Слабая, натянутая улыбка искривила его губы.
Джон Морроу, что бы люди ни думали о тебе, в глазах закона ты теперь чист. Я рад, что ты вернулся. Надеюсь, будешь вести себя мирно.
Герцог не обратил внимания на протянутую ладонь. В его глазах светились смертельное презрение и спокойное высокомерие, благодаря которым он в свое время получил свое прозвище. Шериф опустил руку и, обеспокоенно нахмурившись, отступил.
Я ошибаюсь в отношении твоих намерений, Морроу?
Джон улыбнулся, обнажив ровный ряд белоснежных зубов, похоже, он очень тщательно о них заботился, как и о кончиках пальцев, которыми зарабатывал на жизнь, играя в карты.
Никаких ошибок, шериф! Я не собираюсь искать новых приключений. Я пришел с миром. Он немного помолчал, глядя на Ониона. Тот кивнул, сохраняя на лице подобающую случаю серьезность. Но, несмотря на все мои старания, продолжил Герцог, кое-кто в городе собирается потревожить мой сон, а заодно и сон остальных. Не так ли?
Шериф не ответил, якобы занятый сворачиванием самокрутки.
Садись, сказал он, когда Герцог отказался от предложенных бумаги и табака.
Гость взял стул и уселся в дальнем углу комнаты. Здесь никто не мог зайти ему за спину или увидеть через окно. Онион наблюдал за его маневрами с острым вниманием. И вдруг, опустившись в кресло, резко спросил: