Через день Луизу вновь позвали к тяжелобольной женщине. Войдя в комнату, девочка увидела смерть, стоящую у изголовья
Зачем ты здесь, дитя? спросила смерть.
Меня позвали, чтобы я вылечила больную, наивно ответила малышка.
Здесь пришло мое время хозяйничать, усмехнулась та.
Но я многих вылечила и постараюсь сделать и сейчас, самоуверенно произнесла Луиза.
Смерть, молча, взглянула с укором, провела рукой по её лбу и мертвенно-бледная девочка упала на пол.
Перепуганная мать, схватив свою любимую деточку, выскочила прочь и бежала всю дорогу до дома.
Дома уложив дочку в кровать, перепуганная женщина села рядом, пристально вглядываясь в неживое лицо ребенка
И от охватившей её тоски со страстью присущей матерям, теряющим своих детей, пожелала она жизни своей дочери.
Много времени прошло, пока Луиза не выздоровела. Она очень похудела и еще больше стала похожа на фарфоровую куклу. Только во взгляде появились оттенки тоски.
Та женщина умерла, и родственники обвиняли Луизу в этом.
Никто из соседей даже не пытался вступиться за девочку, забыв обо всем хорошем, что она сделала.
И когда, однажды утром проснувшись, мать увидела измазанные дегтем ворота, то сразу же запрягла лошадь в повозку, решив отвезти дочку к старинной приятельнице своей матери на дальний хутор.
Узнав о материнском решении, сестры, крепко обнявшись, сели в угол и, обливаясь слезами, клялись друг другу в вечной любви, чувствуя долгую разлуку.
Луиза с матерью добрались до дальнего хутора только к вечеру. Взяв дочку на руки, женщина подошла к полуразвалившемуся дому и вошла в кромешную темень.
На земляном полу, покрытом шкурами животных, лежала груда одежды, которая, зашевелившись, оказалась старой, согбенной саамкой, пристально вглядывающейся в пришедших.
Добрый вечер, тетушка Суви, поздоровалась мать Луизы.
Добрый, коли не шутишь, прошамкала беззубая старуха.
Это я, дочка Уллы, пыталась объяснить женщина.
Той самой Уллы, у которой были длинные рыжие косы до пола? вдруг более приветливо отозвалась старуха.
Да, той самой, облегченно вздохнув, ответила женщина.
Она что все носит косы? с усмешкой спросила саамка.
Она восемь лет как умерла, спокойно произнесла женщина.
Тогда ее надо помянуть, сказала саамка и окончательно выбралась наружу.
Достав бутылку темно-зеленого стекла с остатками черничной наливки, старуха пригласила гостей к столу. Помянув всех, кто ушел в мир иной, женщины и девочка поужинали хлебом и мочеными ягодами. Потом разговор плавно перешел о дальнейшей судьбе Луизы. Услышав рассказ о том, что происходило с девочкой, саамка согласилась с тем, что той лучше пожить у нее, вдали от людей.
Оставив немного денег и, пообещав иногда навещать, мать развернула лошадь и двинулась ночью в обратный путь.
По дороге с ней случилось несчастье. В темноте, лошадь, не заметив ямы, споткнулась и повредила себе ногу. До дома они дошли, но больше в дальний путь отправляться не было никакой возможности.
Так была предрешена судьба Луизы на несколько лет.
Глава 3
После того как Луиза скрылась в цирковом шатре жизнь на площади возобновилась и все наполнилось пением, ржанием, разговорами и смехом.
Люди, доев остывшую еду, стали заниматься привычной работой бродячих артистов. Кто-то повел купать лошадей на местную речку, а еще надо было развешивать по городу афиши которые гласили, что: «Сегодня и целый месяц на арене цирка будут выступать клоуны, наездники на лошадях, воздушные гимнасты, акробаты и тяжелоатлеты, а так же дрессированные собаки и коты. А гвоздем программы будут львы и тигры.»
Мама, посмотри! снова высунувшись из окна, сказал наш юный друг, которого звали Алекс.
Что? спросила мать, не отрываясь от вышивания.
Сегодня будет цирковое представление, а ты обещала меня туда сводить, если буду хорошим. Я весь день старался!
Конечно, мы пойдем туда. А разве обязательно идти сегодня? Тетя Анна сказала, что цирк пробудет целый месяц.
Мама! воскликнул малыш. Если мы не пойдем сегодня, то завтра я умру.
Нельзя говорить так. с упреком ответила женщина. Сейчас мне кажется, что ты капризничаешь.
О нет, милая мамочка! быстро ответил мальчик, Тебе послышалось. У тебя самый послушный сын на свете.
Мда задумчиво произнесла женщина. Придется вести самого послушного сына на представление.