Надеюсь, до глобальных разрушений не дойдет. Мне же срочно требовалось умыться холодная вода всегда действовала на меня отрезвляюще. Да и подумать не помешает
Скрывшись в ванной, я открыла воду и посмотрела на себя в зеркало. Глаза горят, волосы растрепались настоящая ведьма! Ну ладно, это я на себя наговариваю. Длинные каштановые волосы, карие глаза, да и на фигуру никогда не жаловалась. Но не рыжеволосая, да и глаза не зеленые. Ничего не понимаю
Бюстгальтер и трусики, висевшие на бортике бассейна, на удивление, уже высохли, и я натянула их на себя. Все-таки красивое белье делает женщину увереннее.
Я поправляла мантию, когда раздался громкий стук в дверь. Нет, не так. Дверь буквально сотряслась от ударов. Послышался сдавленный возглас Шерилин, а затем деревянное полотно с силой впечаталось в стену. Я осторожно выглянула из ванной и увидела рассерженного риона Солвера на пороге комнаты. Он едва ли не весь проем занял.
Ведьма Эльвира?! резко спросил он у потерявшей дар речи Шери. Неплохо же ты замаскировалась!
Обалдевшая Шерилин отступила на шаг и закрыла рот ладошками. А я едва могла сдержать смех. Неужели Солвер кроме своего кольца вообще ничего не видит?
Ты ведьма из Артагона, припечатал Солвер, сжимая кулаки и наступая на испуганную ведьмочку. Похоже, кое-кто меня обманул. Тем хуже для них.
Ой-е-ей, не иначе сейчас достанется не только Шери, но и риону Тертону и лэйту Оллену. Свою новую подружку я спасу, а вот последних, конечно, неплохо бы и наказать за то, что выдернули меня из другого мира. Однако я за справедливость. К тому же, без их помощи вряд ли попаду домой.
А мы только на колечко смотрим, ваше величество? ехидно спросила я, выплывая из ванной. А дальше своего носа не видим? Ты бы аккуратнее, все же судьба холостяцкая решается. Невеста, там, все дела
Застыв на мгновение, король медленно повернулся, и темный фиолет затопил его радужки. Надеюсь, мне показалось, что взгляд Солвера, жаркий и до невозможности странный, нахально скользнул по моей груди? Прищурившись, его величество оглянулся на испуганную Шери, а затем снова посмотрел на меня.
Ведьма Эльвира, выдохнул он, и в его глазах замерцали фиолетовые искры. Однако ты умеешь удивлять. К тому же обладаешь множеством способностей. Например, менять внешность, разбрасываться подарками?
Это прозвучало как издевка, но, с другой стороны, он был прав! С черными губами, размазанным экзотическим макияжем, в пестром платье и смоляном парике меня бы и мать родная не узнала!
Я улыбнулась максимально широко, наверняка даже восьмерки было видно.
А это был подарок? Кто же знал, я бы хранила его у сердца!
И, не дав возмущенному дракону вставить и слова, быстро добавила:
Просто временно дала подружке поносить, в учебных заведениях такое принято. Или у вас нельзя?
Ну почему же, можно, нарочито спокойно произнес Солвер, но по всему было видно, что сдерживался он с трудом. Ну ничего. Драконам полезно учиться самообладанию, правда же? Но как ты будешь общаться с окружающими?
И сразу же понял, что сказал что-то не то. Я видела искреннее изумление, отразившееся в красивых серебристо-фиолетовых глазах. До его величества быстро дошло, что кольцо находится у Шерилин, а мы с ним все равно упражняемся в привычном словесном пинг-понге.
И не говори, притворно вздохнула я. Совершенно не знаю, как выстроить диалог с твоими подданными. И начала загибать пальцы: Дерутся друг с другом, ведьм терроризируют и притесняют, вторую кровать до сих пор не принесли
Стоп! ошеломленно выдохнул Солвер. Какую еще вторую кровать?!
Не переживай, мы с Шерилин можем спать и на одной, отмахнулась я. Мне без разницы.
Что ты сказала?!
А что я, собственно, такого сказала? И неопределенно пожала плечами.
Почему вы собираетесь ночевать вдвоем?
Потому что не считаю, что недостаток комнат в академии это повод отказывать в обучении ведьме, твердо сказала я.
Недостаток комнат?..
Кажется, Солвер был по-настоящему озадачен. Он быстро щелкнул пальцами, и с его ладони слетел то ли дымок, то ли легкий ветерок и тут же пропал. Буквально в то же мгновение в дверь постучали.
После разрешения войти в комнату просочился Кринт, привычно склонивший голову под взглядом его величества.
Объясни-ка мне, с какой стати лэйте Клертон не предоставили комнату, прищурился король.