Осторожно взяв его вместо подарка, -- сердце стучало как ненормальное, готовясь выскочить из груди, -- он направился на нижние этажи. "Надо, -- напомнил себе Изидор, -- чтобы новый жилец не догадался, что я -- придурок, точнее -- пустоголовый. Если жилец поймет, что я неполноценный, он выставит меня за дверь и не станет даже разговаривать; так обычно происходило прежде. Интересно, отчего?" Он торопливо направился к центральной лестнице.
Глава 3 По пути на работу Рик Декард, как и многие похожие на него люди, остановился ненадолго поглазеть на животных, выставленных в витрине крупнейшего зоомагазина Сан-Франциско. В центре рекламного подмостка, в прозрачной пластиковой клетке с искусственным обогревом, стоял страус и, слегка повернув голову, наблюдал одним глазом за прохожими. Птицу, согласно информационной табличке на клетке, только что привезли из зоопарка Кливленда. И он был единственным страусом на всем Западном побережье. Внимательно осмотрев птицу, Рик еще несколько минут, и не менее внимательно, но уже с мрачным выражением, разглядывал ценник. Через некоторое время, глубоко вздохнув, он поехал дальше, к Дворцу Правосудия на Ломбард-стрит, а взглянув на часы, обнаружил, что в лучшем случае опоздает на работу на добрую четверть часа. Рик едва успел открыть дверь кабинета, когда его начальник, старший инспектор Гарри Брайант -- небрежно одетый, рыжеволосый, с оттопыренными ушами, но с резким внимательным взглядом, помогавшим инспектору замечать и ощущать вокруг себя все хоть сколько-нибудь значительное, -- окликнул его.
-- Встретимся в девять тридцать в кабинете Дейва Холдена, -- сообщил инспектор Брайант, быстро перелистывая, но успевая просматривать досье, отпечатанное на тонких гладких листах. -- Холден, -- продолжал Брайант, повторив предыдущую фразу с самого начала, -- находится в госпитале "Гора Сион" с дыркой в позвоночнике. Стреляли из лазерного пистолета. Дейв проваляется в постели по крайней мере месяц. До тех пор, пока врачи не убедятся, что позвонки срослись с новым оргпластиковым блоком.
-- Что произошло? -- спросил Рик, почувствовав в груди неприятный холодок. Главный охотник Управления еще вчера был в полном порядке: в конце рабочего дня он, как обычно, со свистом умчался в личном ховеркаре, направляясь к своей престижной квартире в плотнозаселенном и имеющем высокий рейтинг районе Ноб Хилл. Брайант в третий раз невнятно промямлил что-то насчет девяти тридцати в кабинете Дейва и удалился. Войдя в кабинет, Рик почти тут же услышал за спиной голос секретарши, Энн Марстен:
-- Мистер Декард, вы уже знаете, что случилось с мистером Холденом? Нет? В него попали из... -- Она вошла следом за Риком -- тот рассеянно кивнул ей -- в предельно зажатый стенами, душный кабинет и включила в сеть аэратор, безостановочно продолжая говорить: -- Не иначе как один из этих новых суперсмышленых анди, которых выпускает "Роузен Ассошиейшк", -- уточнила мисс Марстен. -- Вы изучали рекламный проспект компании? Они используют для начинки новый мозг "Нексус-6", который способен осуществлять выбор на основе двух триллионов элементов, или десяти миллионов раздельных нервных связей. -- Она понизила голос: -- Вы пропустили утренний вызов по видеофону. Мисс Уайлд сказала, что он последовал ровно в девять. Через коммутатор.
-- Вызов? -- переспросил Рик.
-- Ответный сигнал, -- уточнила мисс Марстен, -- мистера Брайанта к руководству Русского отдела ВПУ [ВПУ -- Всемирное Полицейское Управление]. Он интересовался, не согласятся ли они поддержать официальную жалобу против заводов корпорации Роузена, расположенных на Востоке.
-- Гарри все еще надеется изъять с рынка мозг "Нексус-6"? -- Рик переспросил, но даже не удивился.