За что еще Малые Заблуды любили скотобоя за его французские кальсоны, которые он выменял на ярмарке в Пшемысле, небольшом польском городке, при закупке очередной партии скота. Кальсоны сиреневого цвета выменял на две коровы у старого польского козла.
Украсил их генеральскими лампасами, ширинку залатал бархоткой в виде лаврового листка. Надев кальсоны, Менахем лихо взлетал на лошадь и гарцевал по пыльным улочкам местечка. Из раскрытых окон им любовались не только незамужние девицы, но и зрелые замужние женщины.
***
История знакомства Зильбера с Ковальской сложилась следующим образом.
Впервые он её увидел все в том же польском городке Пшемысле (ныне Перемышль), куда под видом шляхтича нелегально проникал на ярмарку за очередной партией скота.
Как-то, по случаю удачной сделки, Менахем завалился в небольшую симпатичную корчму.
За соседним столиком обратил внимание на скучающую даму, коротающую время за рюмкой коньяка.
Их взгляды встретились. Зильбер тут же пригласил ее к себе за столик. Дама охотно согласилась.
Пани по-русски розумие? Спросил Менахем.
Разумию. И назвалась Стефанией Ковальской. A яка назва пaн?
Я Менахем Зильбер.
Ты есть жид?!
Мама полька, а отец еврей.
Матка Боска! Полька була замужем за жидем? То не може бычь!
Зильбер повинился:
Несчастный случай.
Поведжи ми! Я хОчу дознаться!
Не сейчас, потом.
Менахем подозвал официанта и заказал еще по рюмке коньяка.
Пан жону имеет? Спросила дама.
Её убили.
Kто? Для чЕго?
В местечке был погром.
А где же ты сховался?
Я был на ярмарке в Пшемысле.
Когда то стало?
Пять лет назад. А у пани муж имеется?
Был коханек. Он мне изменил.
Твой любовник был большой дурак. Такой красавице я никогда не изменил бы!
Не мови. Вы, межчижны, все таки!
Не все. Могу поклясться на Танахе!
Ох, и хитрый ты, холера!
Почему холера?
Як поляки мовят. Кельнер! Позвала Стефания. Еще две склянки бренди.
Принеси бутылку! Приказал Менахем.
Вау! Жид так дюжо пьет? Воскликнула Стефания.
А что, жиды не люди?
Люди! Люди! Но не все. А ты есть добри жид.
Официант принес бутылку.
ПрОшу!
Стефания оказалась хорошей собутыльницей. Менахем разлил коньяк по рюмкам.
Стефа, я пью за тебя!
Джекуе, Менах. А я пие до цебе!
Выпили, налили. Выпили, налили Не заметили, как бутылку выпили до дна, а за окнами давно уже стемнело.
Новая знакомая предложила Зильберу отправиться в Красичине полюбоваться старинным замком шляхтичей Красицких.
Тутай поближу. Пан не боится духов?
Я в призраков не верю, сказал Менахем.
Ну-ну Лукаво усмехнулась Стефа.
**
На ступенях замка их встретил призрак. Тонкая, как прутик, девушка в свадебном наряде. Лёгкий ветерок развевал на ней фату.
Стефания в испуге кинулась на грудь Менахему. Тот по-рыцарски прижал ее к себе.
Невеста-призрак откинула с лица фату, печально улыбнулась.
Стефания спросила у невесты: почему её лицо печально?
Но как могу я не грустить? Ответила «невеста». И поведала гостям свою печальную историю.
Триста лет назад Владзимеж, старший сын владельцев замка, решил на ней жениться. Шляхтичка Беата ответила согласием. Перед первой брачной ночью от нетерпения овладеть невестой у жениха за свадебным столом остановилось сердце. Помочь Владзимежу лекаря были бессильны. В результате, праздничное пиршество обернулось траурным застольем. Через месяц свадьбу повторили. Теперь на месте жениха сидел младший брат Владзимежа Велислав. Но и тут вмешались злые силы. На брачном ложе Велислав от волнения потерял мужскую силу. С тех пор Беата навсегда осталась девственницей.
Не печалься, подбодрил ее Менахем. Еще найдешь себе мужского призрака. А сейчас нас извини, Беата, но нам пора уйти. У нас с пани имеются свои дела. Я верно говорю? Спросил он у Ковальской.
Стефания смущенно покраснела:
Так-так
Беата попрощалась.
До видзення, дрогие госцие! Приеджи до мние! Я тутай появляя в кажди вторек.
***
Где ты научилась говорить по-русски? Спросил Стефанию Менахем, как только они отошли от замка.
В прошлом року в моим дому було червоно войско. И между ними был добры хлопак Михаил. Дзиен он учил мние мовить по росийску, а в ноци бардзо кохал.