Калинин Артем Станиславович - Песчаный фён. Часть первая стр 17.

Шрифт
Фон

Тем временем минуты текли, ожидание длилось. За пределами каменного мешка люди оживленно переговаривались. Периодически лучи света перекрывала чья-то тень. Наконец, оживление усилилось. Очевидно, прибыли спасатели. Над обломками что-то зажужжало, и куски бетона посыпались в разные стороны. В глаза ударил свет. Нет, не солнечный, фонарный свет. На улице, столь недавно заполненной протестующими, царила мирная идиллия, будто и не было ничего. Но красноречивым напоминанием о случившемся служили руины дома, возможно, первого в Гражданской войне. Берне окружило несколько человек в ярко оранжевой форме. У Эриха появилось ощущение дежавю.

Развалины окружал частокол из машин и сканеров. Видимо, велись активные работы по поиску ценных уцелевших вещей. Именно вещей, а не людей Рядом с оборудованием копошилось несколько человек. Бульдозер и скорая помощь. К обессиленному Эриху поспешил врач. Что-то в его походке казалось знакомым. Но это был не Эдвард. Ведь братец, с его-то способностями, выбрал самую нелепую профессию из всех возможных космобиолога. Когда человек подошел ближе, Эрих отчетливо разобрал черты Куохтли.

 Я определенно сумасшедший.

 Господи! Да у него сотрясение мозга!  вскрикнул глава разведки.  Носилки! Сюда!

Из машины выскочил второй и привез тележку. Эриха, не понимающего ничего, погрузили на них и поволокли в потрепанный автомобиль.

 Это вы Куо  Берне закашлялся от боли в бок ему впился острый локоть. «Значит, все-таки я в своем уме»,  облегченно подумал Эрих. Носилки впихнули в узкий салон. Агрегат затарахтел и тронулся. Куохтли, сомнений теперь в этом не было, крикнул водителю:

 Гони на шлюзовую!

 Господин Куохтли, это вы?  все еще не до конца веря своему счастью, спросил Эрих.

 Я. У вас что, совсем память отшибло, чтобы на весь центр такое спрашивать?

 Нет, я помню все до взрыва.

 Браво!  саркастично сказал Куохтли.  Сейчас кратко вас введу в курс дела.

 Слушаю  насторожился Эрих.

 Знаешь, вот честно, не был бы ты нужен, пристрелил бы. Хотя нет. Без тебя было бы совсем грустно. Зеленый ты еще!

 Учту.

 Не обижайся, у нас сейчас полно других дел.

Капитан космического корабля «Фюрер» военного фрегата второго космического флота не мог найти себе места на борту судна. Космопорт был окружен. Кем? Этот вопрос как раз и мучал капитана больше всего. Служба охраны космопорта и часть экипажей кораблей яростно обороняла туннель, ведущий от центрального купола к космодрому, переполненному людьми. Сам по себе факт нахождения военных судов в гражданском космопорте демонстрировал весь идиотизм ситуации. Случилось же это исключительно по причине ремонтных работ, производимых на старой военной базе, затерянной среди красно-бурых песков в сотне километров от города. На данный момент в распоряжении флота находились 5 фрегатов класса «Неуязвимый», в простонародье «куриный помет», 3 фрегата класса «Фюрер», 2 корвета класса «Страж» и флагманский крейсер. В общем и целом, около 26 000 человек экипажей. И скольких из них он мог отрядить на защиту шлюзов? Не более тысячи, и это притом, что на них ополчился весь город с населением в тысяч 70, а то и все 100! «Ненавижу чрезвычайные ситуации!» подумал капитан, бывший в подобной передряге лишь у космической трассы «Пронеси Господи!»

 Внимание!  капитан Грай обернулся на звук системы оповещения.  Говорит адмирал Сверр Фолкинсон. Всем командирам судов собраться на мостике «Оксе».

«Оксе» это название всегда интриговало всех из 26000 человек. Люди, в сфере языковой совершенно не просвещенные, придумывали тысячи расшифровок этому странному названию. Но как ни затейливы были теории, они все равно были далеки от истины. И все дело было в том, что правда оказалась много тривиальней домыслов. В одной из бесед с адмиралом Гюнтер Грай сумел выудить ответ из уст молчаливого начальства. «Оксе» в переводе с норвежского означает «топор». «Ну что ж, топор, так топор» капитан грустно повел голубыми глазами и направился к ангару с челноком. Двигаясь по направлению к нему, Гюнтер успел отдать с десяток чисто бытовых распоряжений и велел по громкой связи пилотам челнока явиться к транспорту. В общем, подходя к шаттлу, Грай был непоколебимо уверен в готовности челнока. Войдя в просторный по меркам стометрового суденышка ангар, капитан убедился, что челнока там нет. Подойдя к отсалютовавшему диспетчеру, Грай холодно осведомился:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3