Меня не пытали, но я сам себя пытал, пытаясь понять, как стал предателем... Но я и так исписал уже кучу бумаги своими мыслями, пора вернуться к главному.
Однажды пришел охранник, бросил мне штаны и сразу вытолкал, так что одеваться пришлось на ходу. Вместо камеры допросов, меня вывели наружу и передали другому охраннику. Тот усадил меня на небольшой мотороллер, и мы сразу тронулись в путь. Помню, смотрел наверх, на огромное темно-коричневое облако, нависшее над головой. Поначалу я не обратил внимания на эту штормовую тучу, мои мысли вертелись вокруг собственных невзгод, но потом до меня дошло, что я вижу город таким, каким его никогда не видят добропорядочные граждане. В моем униженном положении город меня раздавил.
Меня привели к Фермеру.
Это было самое страшное, что могло со мной случиться. Фермер был воплощением Дьявола, виновником всех наших бед... И вот я, трепещущий, нахожусь в пустой комнате Фермера.
- Сядь на стул и перестань трястись, - сказал он.
Каким я себе его представлял раньше? Я видел его огромным и клыкастым. Но это оказался невысокий человек, опрятно одетый и несколько напряженный. Борода и брови были темными, нос орлиный, рот твердый. В моем сознании облик смерти немедленно принял все эти черты.
Фермер, осмотрев меня, нажал кнопку на столе. Распахнулась дверь, в комнату вошла женщина. Фермер попросил ее принести одеяло. Пока она не вернулась, он молча наблюдал за мной. Не в силах вынести его взгляд, я опустил голову. Когда появилось одеяло, Фермер приказал подать его мне.
- Укройтесь, - сказал он.
Я закутался, и он начал разговор. Сначала расспрашивал о Странниках, потом о жизни в деревне. Постепенно я стал говорить свободнее, рассказал, что умею читать, что нашел в руинах книги.
- Я редко ходил туда, сэр. Поэтому, наверное, и не встречал Странников раньше.
- Но вы, Ноул, все же отважились туда пойти?
- Да, сэр.
- Вы встречали книгу с названием "1984"?
- Нет, сэр.
- Это книга о молодом человеке, которого правительство считало врагом. Он тоже ходил на тайные встречи, встретил там женщину, которую полюбил. А вы встретили только книги. Вы всегда были одиноки?
Я не понимал, о чем он спрашивает, и не мог ответить. Тогда Фермер резко изменил тон.
- Вы всего лишь дурак, Ноланд. И вы бы никогда не смогли стать Странником. Кстати, у меня есть доклад доктора, в котором указано, что вы страдаете какой-то формой галлюцинации. Это так?
Я не знал, что он хочет услышать, и ответил уклончиво.
- Да или нет, дурак? Бывают у тебя галлюцинации или нет?
- Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
- Я склоняюсь к тому, чтобы отпустить тебя, Ноланд. Если я этого не сделаю, ты проведешь остаток жизни под городом. Понимаешь?
- Да, сэр.
- Сомневаюсь. Впрочем, ладно. Я вступлюсь за тебя, поскольку в твоем деле записано, что ты предал Джипси Джесса. Ты ведь предал его, Ноланд?
- Не совсем так, сэр. Я...
- Молчать! Ты помог правительству и за это представлен к награде. Я собираюсь предложить тебе работу. У тебя есть семья?
- Нет, сэр.
- Родители?
- Я вышел из сиротского приюта, сэр.
- У тебя есть какие-нибудь соображения о работе, к которой ты пригоден?
- Нет, сэр.
- Парень, слушай меня внимательно. Я знаю, что с тобой плохо обращались, но сейчас я пытаюсь тебе помочь. Дай мне понятие о своих способностях.
- Я не хотел предавать Джесса, сэр.
- О Господи! Чем меньше ты говоришь, тем лучше. Видимо, тебе лучше быть за пределами страны. Ты видел когда-нибудь море?
- Нет, сэр.
- Скоро увидишь.
- Как прикажете, сэр.
Он снова вызвал женщину. Именно тогда я впервые услышал название "Звезда Триеста". Потом меня снова отвезли в Подгород. Я гнил там еще несколько дней, а затем мне выдали одежду и отправили на грузовое судно в один из северных портов.
Больше я не видел Фермера.