Алексей Владимирович Калинин - Якудза из другого мира. Том II стр 3.

Шрифт
Фон

Причина такого поведения показалась чуть позже, когда он посмотрел вниз, под стол, и благосклонно кивнул. Послышалось вжиканье молнии, а после из-под столешницы показалась лохматая макушка. Женщина лет тридцати вылезла наружу, вытирая губы салфеткой. Она выглядела довольно миловидной и привлекательной. О том, что она делала под столом, несложно было догадаться.

 Госпожа Хакито, ваш долг закрыт,  выпустил струю дыма в потолок господин Кибаято.  Постарайтесь больше не влезать в кредитную яму. Мы всегда рады видеть вас в нашем заведении

 Спасибо, господин Кибаято,  поклонилась женщина.  Всего доброго.

 До свидания.

Мелко семеня, женщина прошла мимо меня и стрельнула глазками. Я чуть отступил в сторону, пропуская её.

 Задолжала за игру,  кивнул на неё мужчина.  Чуть ли не каждую пятницу так отрабатывает. А остановиться всё никак не может. Азарт сильнее гордости старинного рода

 Ого, так она из старинного рода?

 Да, последняя из рода Хакито. Раньше её род владел рисовыми полями и считался одним из самых богатых, пока не перешел дорогу интересам императора. После уничтожения всех мужчин женщины разбежались кто куда. Мне кажется, что она последняя, и я жду не дождусь, когда она поставит на кон родовые земли. Пока что отрабатывает вот так Знаешь, как приятно осознавать, что тебе сосет аристократка?

 Могу только догадываться,  улыбнулся я, вспоминая подругу Окамото в той темной кладовой.

Так как мы сейчас с Окамото друзья, то и говорить об этом не стоит. Было и было шалости прошлого.

 Новенький охранник? И к тому же хинин?  окликнул меня Кибаято, вырывая из воспоминаний.  Какой молодой Впрочем, постой! А не ты ли это участвовал в недавнем «Черном кумитэ»?

 Ну да,  пожал я плечами.  Меня вынудили.

 Ага, тоже должник? Впрочем, твоя участь вряд ли лучше участи госпожи Хакито. Ты тоже вынужден отсасывать у работодателя. Мальчик-сосун

 Господин Кибаято,  подбавил я металла в голос.  Я пришел не выслушивать ваши сексуальные домыслы, а охранять порядок в вашем заведении. Напоминаю о вежливости и адекватном отношении.

 Пока ты здесь ты моя собственность и будешь делать то, что я скажу,  тут же посерьезнел мужчина.  Скажу, чтобы пол мыл своей рубашкой и будешь мыть иначе я могу нажаловаться госпоже Сато

 Вы забываете, что я всего лишь нанятый человек. У меня есть свои принципы и своя честь, которой не должна касаться ваша фантазия.

 Да? А если я сейчас откажусь от твоих услуг? А? Что? Вот прямо сейчас возьму и позвоню Мизуки. Скажу, что ты не годишься для охраны. Слишком молод и глуп

 Это ваше право,  отрезал я.  Но я не ваша собственность. Мы равноправные партнеры и я требую к себе уважения.

 Хуения ты требуешь,  хмыкнул Кибаято и снял телефонную трубку.  Всё, ты меня достал. Я звоню Мизуки.

Он сказал это, а сам вперился взглядом мне в переносицу, ожидая появления эмоций. Как же часто я видел подобные взгляды у бывших начальников, которые строят из себя местных божков, а на деле больше всего боятся потерять место своей жопы. И ведь ничего из себя не представляют, но всегда стремятся показать, что они выше неба, а ты вошь подзалупная

 Это ваш выбор!

 Хм, ну смотри Алло? Здравствуйте, госпожа Сато-сан. Как поживает ваш папа? Как ваше здоровье? Спасибо, у меня тоже хорошо. Госпожа Сато-сан, прошу прощения, что отрываю вас от важных дел, но у меня к вам просьба не могли бы вы прислать другого охранника, вместо толстого хинина? Он ведет себя слишком вызывающе, дерзит и отказывается выполнять свои обязанности.

Я едва не ошалел от такого разговора. Хотел уже вскочить на стол, пинком в челюсть вырубить этого кабана и придушить телефонным шнуром. Уже напряг мышцы ног, когда он протянул мне телефонную трубку.

 Тебя спрашивают.

Я взял трубку. Внутри всё подрагивало и пришлось сделать пару вдохов и выдохов, чтобы успокоиться. Сука, до чего же Кибаято походил сейчас на одного из моих бывших начальников

 Да? Привет, госпожа Сато-сан,  сказал я в трубку.

Сказал специально с официозом в голосе. Всё-таки в присутствии посторонних следовало проявить уважение.

 Что у тебя случилось, Изаму?  раздался в трубке усталый голос.

Похоже, что больная рука Мизуки не дает покоя. Бедная, она получила ранение магическим мечом и теперь мучается, стараясь сдержать распространение заразы на другие части тела. Ей явно было не до меня.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке