Конан-Дойль Артур - Приключение знатного холостяка стр 7.

Шрифт
Фон

 Ха! Вы так думаете?

 Огромное. От души вас поздравляю.

Лестрейд торжествующе вскочил и, нагнув голову, поглядел на листок.

 Так вы же,  взвизгнул он,  смотрите не на ту сторону!

 Как раз на ту.

 На ту? Вы с ума сошли! Записка же написана карандашом вот тут!

 А с этой стороны как будто часть счета отеля, и он меня очень интересует.

 Там же ничего нет. Я уже смотрел,  сказал Лестрейд.  «Окт. четвертого, номер восемь ш., завтрак два ш. шесть п., коктейль один ш., ланч два ш. шесть п., стакан хереса восемь п.». Ничего примечательного я тут не вижу.

 Очень возможно. И все-таки листок этот крайне важен. Что до записки, она тоже важна, во всяком случае инициалы, так что еще раз поздравляю вас.

 Я больше не могу тратить время зря,  сказал Лестрейд, вставая.  Я верю в усердную работу, а не в посиживание у камина и выдумывание умных теорий. Всего доброго, мистер Холмс, и мы увидим, кто первым разберется с этим делом.  Он сгреб вещи, сунул их в сумку и направился к двери.

 Еще один намек вам, Лестрейд,  протянул Холмс прежде, чем его соперник вышел.  Я объясню вам истинную подоплеку. Леди Сент-Саймон  миф. Такой женщины нет и никогда не было.

Лестрейд посмотрел на моего друга с грустным сочувствием. Затем повернулся ко мне, трижды постучал себя по лбу, скорбно покачал головой и быстро вышел за дверь.

Не успел он закрыть ее за собой, как Холмс встал и надел пальто.

 В том, что этот субъект говорит о работе на свежем воздухе, что-то есть,  заметил он.  Поэтому, думается, Ватсон, мне придется на время оставить вас вашим газетам.

Шерлок Холмс ушел в начале шестого, но у меня не было времени соскучиться в одиночестве, так как и часа не прошло, как прибыл рассыльный из ресторана с очень большой коробкой. Он распаковал ее с помощью мальчика, которого привел с собой, и вскоре, к моему величайшему изумлению, на скромном обеденном столе нашей съемной квартиры был сервирован поистине эпикурейский холодный ужин. Десяток холодных вальдшнепов, фазан, paté de foie gras[3] и батарея старинных, покрытых паутиной бутылок. Расставив по местам эти мечты гурмана, два моих посетителя исчезли, точно джинны из «Арабских ночей», без каких-либо объяснений, кроме упоминания, что за все заплачено с доставкой по этому адресу. Перед девятью Шерлок Холмс вошел в комнату энергичной походкой. Лицо его было серьезно, но глаза искрились, из чего я заключил, что он не обманулся в своих выводах.

 Значит, ужин они доставили,  сказал он, потирая руки.

 Видимо, вы ждете гостей. Они накрыли на пятерых.

 Да, думается, кое-кто заглянет к нам,  сказал он.  Я удивлен, что лорд Сент-Саймон еще не здесь. Ха! По-моему, я слышу на лестнице его шаги.

И действительно, в дверь торопливо вошел наш дневной посетитель, раскачивая пенсне на шнурке еще энергичнее, чем раньше, и с очень встревоженным выражением на аристократическом лице.

 Значит, мой посыльный вас нашел?  сказал Холмс.

 Да, и, признаюсь, содержание вашей записки меня просто поразило. У вас есть весомые доказательства того, что вы утверждаете?

 Весомее быть не может.

Лорд Сент-Саймон рухнул в кресло и провел ладонью по лбу.

 Что скажет герцог,  пробормотал он,  когда узнает, что члена его семьи подвергли подобному унижению?

 Но это же чистейшая случайность. И я уверен, что ни о каком унижении и речи нет.

 Но вы смотрите на это с другой точки зрения.

 Не вижу, кого можно хоть в чем-то винить. Не представляю себе, как иначе могла поступить леди, хотя о скоропалительности ее решения нельзя не пожалеть. Но у нее же нет матери и не к кому было обратиться за советом в подобной критической ситуации.

 Это было оскорблением, сэр, публичным оскорблением,  сказал лорд Сент-Саймон, барабаня пальцами по столу.

 Вы должны быть снисходительны к бедной девушке, оказавшейся в столь беспрецедентном положении.

 О снисходительности нет и речи. Я в большом гневе, и со мной обошлись недопустимым образом.

 По-моему, я слышал звонок,  сказал Холмс.  Да, шаги на площадке лестницы. Если мне не удалось убедить вас посмотреть на это дело мягче, лорд Сент-Саймон, то вот адвокат, который может преуспеть лучше меня.  Он открыл дверь и пригласил войти даму и джентльмена.  Лорд Сент-Саймон,  сказал он,  разрешите представить вам мистера и миссис Фрэнсис Хей Мултон. С дамой, думаю, вы уже знакомы.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора