Джим повернул голову и увидел Лисона, того самого ковбоя, который изображал из себя Бешеного Билла Хикока.
— А-а, так это опять ты, малыш! — весело приветствовал его маршал. — Все забавляешься? Вижу, ты даже научился, как стрелять из револьвера.
Было видно, каких усилий стоило Лисону сдержать себя и не выстрелить. Хотя «кольт» был у него в руке, а револьверы маршала в кобурах, у Лисона было неприятное предчувствие, что этот насмешливый, самоуверенный дьявол наверняка убьет его. Поэтому он опустил «кольт» в кобуру.
— Не узнал вас, маршал. Думал, какой-то бродяга присматривается к нашему стаду.
— Вашему стаду? — переспросил Грин.
— Ну да. Я работаю на Дабл Ар.
— Ранчо Рэйвена? Это далеко отсюда?
— Мили три к востоку.
— Ладно… Слушай, кто надоумил тебя изображать из себя Хикока? Лисон покраснел.
— Наши ребята… Это была всего лишь шутка…
— Вот и славно. Надеюсь, тебе она тоже понравилась. Ну, пока…
Он повернул коня и двинулся на ранчо Дабл Ар. К его удивлению, ранчо Рэйвена оказалось совсем небольшим. Все постройки больше походили на временные, и даже жилой дом был похож на барак.
На веранде маршала поджидал Сол Джервис, управляющий ранчо.
— Здорово, маршал, — он мрачно оскалился, что, очевидно, означало приветливую улыбку. — Хороший у вас конь.
— Это точно. Говорят, что черный конь приносит несчастье, но я не верю в эту чепуху.
— А вот я верю, — Джервис жестом пригласил маршала войти в дом. — Ни за что бы не взял себе вороного коня, даже если бы мне его подарили.
Джим вошел в дом и огляделся. Койки вдоль стен, длинный стол, на котором грудой лежали седла и оружие, да пара лавок…
— Рэйвен часто приезжает сюда?
— Нет. В салуне гораздо веселей, чем здесь.
— Это точно.
— Но нам тут скучать некогда, и ребята не очень-то жалуют непрошеных гостей. К вам, маршал, это, конечно, не относится.
— Разумеется, — холодно ответил Грин, хотя прекрасно, понял намек. В следующий раз, если представится возможность, Лисом не промахнется. Может, он и есть Садден? Если это так, то за ним наверняка кто-то стоит. И этот кто-то прекрасно осведомлен обо всем, что делается в Лоулиссе и его окрестностях.
ГЛАВА 7
Вот уже несколько дней в городе было необычайно спокойно, и все жители считали это безусловной заслугой нового маршала. Одни перестали дебоширить, потому что предпочитали не ссориться с Грином и поддерживать приятельские отношения, другие просто побаивались его.
Энди Борден и Шэрон беседовали у входа в лавку, когда на улице показалась группа всадников. Впереди, на великолепном коне, ехал мексиканец самой свирепой и отталкивающей внешности. Два десятка ковбоев и жителей Лоулисса с интересом глазели на его ярко-красную куртку, шитую золотым галуном и синие, военного покроя штаны с золотыми лампасами.
— Это что, бродячий цирк? — громко спросил Энди и в толпе раздался смех.
Мексиканец остановил коня и повернулся к нему. Его черные глазки похотливо оглядели Шэрон, стоявшую рядом с Борденом.
— Я — Морага, — объявил он. — Представьте меня сеньорите.
Голос у него был хриплый и властный, но Энди только презрительно смерил его взглядом.
— Никогда не слышал этого имени и нисколько не жалею об этом.
— Может, сеньор слышал об Эль Диабло? — губы мексиканца изогнулись в хищной усмешке. — Так вот, Эль Диабло — это я!
Энди несколько секунд насмешливо рассматривал его.
— Эль Диабло? Ну что же, если у тебя под шляпой есть и рога, то похож! — он взял Шэрон под руку и повел ее обратно в лавку.
Эль Диабло побагровел от оскорбления. Его рука легла на рукоять револьвера, но он сдержал себя. Два десятка ковбоев, стоявших на улице, молча смотрели на него. Некоторые, как бы невзначай, опустили руки на револьверы. Эти чертовы американцы в два счета перестреляют его людей.