Брекетт Ли - Люди Талисмана стр 15.

Шрифт
Фон

– Ван Круачо, – тихо, как будто ему не приходилось слышать этого имени раньше, сказал Старк, – И рака. Ты говоришь о талисмане?

Лу знаком велел подойти к статуе ближе. Пьедестал, на котором она стояла, являл собой кусок цельного камня, квадратное строение с маленьким зарешетчатым окошечком на каждой стороне. В нем не было ничего, что напоминало бы дверцу. Должно быть, внутрь вел какой-то подземный ход.

– Талисман, – продолжал Лу, – был даром Вана Круачо городу. Пока он здесь, Кушат никогда не падет перед врагом.

– Почему? – спросил Старк.

– Из-за силы талисмана.

– В чем же она заключается? – спросил Старк, как мог бы спросить грубый варвар, простодушный и любопытный.

Лу ответил с непререкаемой уверенностью:

– Она заключается в том, что в талисмане заперта сила, лежащая за Вратами Смерти.

– О! – произнес Старк и наклонился к маленькому окошечку. – Должно быть, это и правда великая вещь!

– Настолько великая, – подхватил Лу, – что ни один враг не осмелился ни разу напасть на нас и не осмелится, пока талисман здесь.

Голос Лу был уверенным, даже слишком уверенным.

Действительно ли он верил в то, что перед ним талисман, или же пытался изо всех сил поверить?

– Мне показалось, что вчера на рыночной площади кто-то сказал…

– Возмутительные слухи! Ты сам можешь в этом убедиться! Он здесь!

Что– то там явно лежало. Что-то, похожее на кусочек полированного камня. Овальный кусок хрусталя, очень похожий по форме на талисман, с той лишь разницей, что он был бездушен.

Вспомнив сверхъестественное сияние талисмана, Старк внутренне улыбнулся и с удивлением подумал: как же Камару удалось украсть такую вещь?

– Да. Я вижу, что он здесь, – сказал Старк. – А скоро придут те, кто хочет испытать его и вашу силу.Он посмотрел на Лу. – А как же высвободить ту силу, что заключена в талисмане?

– Когда придет время, мы сделаем это, – высокомерно ответил Лу. – Идем! Господин Рогайн уже ждет.

“Другими словами, ты знаешь не больше моего”, подумал Старк.

Снова, становясь во главе солдат, Лу решительно прибавил:

– Я не верю в твою варварскую армию – так же, как и капитан.

Он шагал впереди, сопровождаемый солдатами. Они пересекли площадь и вошли во двор массивного строения, находившегося на восточной стороне площади.

Перед зданием стояли статуи людей в старинных одеждах. Некоторые с отбитыми руками или головами.

Здесь Лу остановил солдат и повел Старка по длинным коридорам, увешанным выцветшими тканями через многочисленные сторожевые пункты, где их останавливали вооруженные люди и спрашивали у Лу его имя, звание и поручение, с которым он направляется. Наконец последний охранник распахнул перед ними дверь, и Старк оказался в удивительно маленькой комнате, тщательно задрапированной коврами, наполненной дымом двух жаровен.

В комнате находилось много вооруженных людей.

Среди них Старк. узнал капитана охраны.

За широким столом сидел человек в разукрашенном драгоценностями мундире. У него было приятное, доброе лицо, седые волосы, умные глаза и мягкие щеки.

“Прекрасный человек, – подумал Старк, – но в окружении солдат выглядит нелепо”.

Лу отдал честь.

– Вот этот человек, сир, – сказал он.

Рогайн кивнул, поблагодарил его, и отпустил взмахом руки. Старк остался спокойно стоять. Рогайн изучал его, задумчиво и внимательно глядя на него.

– Как вас зовут? – спросил он.

Старк назвал свое имя.

– Вы не с Северных Земель?

– Нет, я вообще не с Марса. Мои родители прилетели с другой планеты. Я родился в мире, намного ближе расположенному к Солнцу, – он помолчал, спокойно глядя в глаза Рогайну. – Я говорю это для того, чтобы вы поняли: и по рождению, и по природе я человек извне.

Рогайн кивнул и едва заметно улыбнулся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92