Что же такое эти холодные пещеры, о которых повествовал Бронта? Холодильники? Блейд ощутил полузабытый вкус мяса, почувствовал, как рот наполняется слюной, и, скорчив злобную гримасу, потянулся ложкой к котелку.
- А на банке, на банке что нарисовано? - продолжала допрашивать девушка Бронту.
- На банке? - парень наморщил лоб. - А вот это самое и нарисовано... что внутри...
"Точно, консервированные фрукты", - решил Блейд и повернулся к Дилси.
- Нам эти холодные пещеры не по пути?
- Хочешь заглянуть? - зубы Дилси сверкнули в полутьме. - Я ж сказал, гам все подчищено еще во времена наших дедов! Джаки и Бронте просто повезло.
- Ну-у, Дилси...
Сейре их проводник отказать не мог.
- Ладно, - заявил он, - доведу. Хотите померзнуть, червоеды, - ваше дело. Все равно, где и как забираться в Коридоры... можно и мимо тех пещер пройти... и в любом месте встретить кэшей.
Сейра приподнялась и чмокнула его в щеку. Дилси совсем размяк.
- Для молодых главное - желудок, - заявил он, - а как станешь постарше, приходят заботы о другой пище, о духовной... За теми вот холодными пещерами, немного подальше, есть еще одно забавное место. Стены там не белые, не гладкие и не каменные, из какого-то непонятного материала, не очень твердого - его можно резать ножом. И там, если повезет, отыщется книжка-другая... То ли с чертежами, что Бронте интересны, то ли с мудрыми мыслями...
- О божественном? - впервые подал голос Кести.
- Может, и о божественном... о том, как херувимы господни придавили нас кучей дерьма... Только идти туда с факелами плохо, света мало, ничего не видать. Так и шаришь в темноте... Вот если б лампу найти, как в мастерской...
- Ты нас и туда отведешь? - спросил Блейд, представив себе древнюю библиотеку. Возможно, там найдутся ответы на многие вопросы? Это было бы очень кстати...
- Отведу, чего ж не отвести... Куда скажешь, туда и отведу. Ты, Чарди, опытный человек, мы смотрим и не видим, а ты только раз глянешь и такое придумаешь! Мне бы за сто хряпов не допереть!
- Не скромничай, дружище, - Блейд с сожалением заглянул в пустой котелок, облизал ложку и сунул за пазуху. - Твоя гипотеза насчет экологического кризиса была очень даже любопытной.
- Ну, так ты с ней разделался... хотя я до сих пор не понимаю, как! Этот... ну, зеленый лоскуток на кэшевой шкуре...
- Лист, - подсказал Блейд.
- Да, лист... Он-то при чем?
- Тебе когда-нибудь попадались книги с картинками?
- Нет, - Дилси покачал головой.
- Жаль. На некоторых могли быть изображения деревьев - это такие растения... вроде лишайника, только больше, много больше. На них висят листья и те розовые мягкие штучки, о которых говорил Бронта.
- Ну и что?
- А то, что деревья живые, как ты и я. Раз они сохранились, значит, наверху все в порядке. Деревья растут, розовые штучки на них зреют, а под ними лежат херувимы, раскрывши рты... И никаких тебе экологических проблем!
- Хм-м... Забавно! И откуда ты, Чарди, все это знаешь?
- Видел картинки в Гладких Коридорах под Смоутом, - пояснил Блейд. Может, мы и тут их найдем, тогда я все тебе растолкую. - Он поднялся, взвалил на плечо мешок. - Ну, червоеды, двинемся дальше?
* * *
До второй протечки - настоящего ручейка, который сочился из разлома в верху стены, - они добрались часа за полтора. Затем Дилси отсчитал нужное число шагов и повернул налево. По мнению Блейда, "повернул" было не совсем правильным словом; путникам пришлось ярдов двести ползти на карачках, волоча по полу свои мешки. Наконец они оказались в комнате, почти до потолка заваленной мусором. Выбитая дверь лежала у порога, снаружи в дверной проем изливалось серебристо-серое сияние, придававшее лицам пепельный оттенок.
- Теперь тише, - едва слышно прошептал Дилси, на цыпочках подкрался к двери и выглянул наружу.