Джеймс Уайт - Двойной контакт стр 45.

Шрифт
Фон

Между тем, – добавил капитан, негромко гавкнув, – команде разумных роботов воздух ни к чему.

В данный момент очевидной опасности не наблюдается, – сообщил он, – поэтому я намерен продолжить исследование и проникнуть дальше внутрь корабля. На случай непредвиденного развития событий, доктор, не желаете ли вы остаться здесь, чтобы быстро удалиться?

Приликла ответил не сразу. Здравый смысл и эволюционный императив самосохранения через посредство трусости вступили в борьбу с сильнейшим любопытством и проиграли.

– Мне бы хотелось остаться здесь, – честно признался он, – но я не останусь. Пойдемте.

Капитан промолчал, но его чувства по поводу такого глупого поведения цинрусскийца были яснее ясного.

Медленно, осторожно, со множеством остановок, во время которых Флетчер направлял видеокамеру на предметы, которые могли как представлять некую важность, так и нет, они с Приликлой продвигались внутрь корабля. Все, что попадалось им на глаза, Флетчер самым старательным образом описывал словесно, сдержанным, холодным тоном объективного наблюдателя.

Свет фонариков выхватывал из темноты множество пучков проводов, лежащих вдоль элементов, соединявших между собой крупные и мелкие конструкции и механизмы. Некоторые из отрезков кабелей подсоединялись к наружным сторонам сетчатых переходов, по которым продвигались Флетчер и Приликла, и потому их можно было ясно рассмотреть. Отдельные отрезки проводов были окрашены в разные цвета.

Выбор и сочетания цветов говорили о том, что острота зрения и цветовая чувствительность у обителей корабля несколько более высока в сравнении с этими параметрами у землян, но уступает уровню зрения Приликлы. Когда они с Флетчером поравнялись с объемистым, приземистым объектом непонятного назначения, снабженным пультом управления и двумя панелями доступа, любопытство капитана достигло такой степени, что Приликла счел за лучшее предупредить своего спутника.

– Не надо, друг Флетчер, – сказал он. – Смотрите, но не трогайте.

– Знаю, знаю, – ответил капитан, излучив вспышку раздражения, – но как еще я сумею выяснить, что это такое и как действует? Я не склонен верить в то, что эти ребята – роботы они или кто-то там еще – напичкали вирусами все свои механизмы. Это было бы бессмысленно. Тогда любой из членов экипажа не был бы застрахован от нежелательных случайностей.

– Но экипаж, состоящий из роботов, – заметил Приликла, – может обладать иммунитетом против этих самых компьютерных вирусов.

– Тонко подмечено, – проворчал капитан. – Но пока нам никто не попался на глаза. Где же они? В своих каютах?

Если так, то как могут выглядеть каюты роботов?

Капитан молчал, пока они не добрались до следующего пересечения сетчатых переходов. Следующий отрезок коридора оказался длинным и уводил в обе стороны, насколько хватало света фонариков. Вдоль стенок этого перехода тянулись сотни проводов, окрашенных в самые разные цвета. Этот участок коридора явно представлял собой основной проход для передвижения членов экипажа, хотя и не был просторнее остальных коридоров, которые успели преодолеть исследователи.

Приликла решил, что это может свидетельствовать либо о том, что ходили здесь редко, либо о том, что экипаж корабля невелик.

– Мы должны выяснить, на что способен этот корабль, – неожиданно объявил капитан, – кроме того, что он способен убивать другие корабли. Ради нашей собственной безопасности мы должны установить, каковы масштабы действия оружия, которым он наделен, и по возможности узнать, каковы способности тех, кто на этот корабль напал. В следующий раз я захвачу с собой кое-что поинтеллектуальнее отвертки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке