Фицджеральд Френсис Скотт - Последний магнат стр 15.

Шрифт
Фон

- Постараюсь поскорей уехать.

Я была как в тумане. В голове мелькнуло, что Стар недаром спрашивает, что у него насчет меня намерения, но если так, то роман наш еще на

невыносимо ранней стадии - я для Стара пока всего лишь "ценный реквизит". И не таким уж все это показалось сейчас заманчивым - точно перспектива

выйти замуж за вечно занятого врача. Стар редко покидал студию раньше одиннадцати вечера.

- Сколько Сесилии осталось учиться? - спросил Стар отца. - Вот я о чем, собственно.

Тут я, наверно, с жаром бы воскликнула, что мне необязательно и возвращаться в колледж, что образования у меня уже в избытке, - но вошел

достойный всяческого восхищенья Робинсон. Он оказался рыжим, молодым, кривоногим и рвущимся в бой.

- Знакомьтесь, Сесилия, - Робби, - сказал Стар. - А теперь идем, Робби.

Так познакомилась я с Робби - и не ощутила в этом ничего знаменательного. А зря: ведь именно Робби рассказал мне потом, как Стар обрел в ту

ночь свою любовь.

В лунном свете тридцать акров съемочного городка простирались волшебной страной - не потому, что съемочные площадки так уж впрямь казались

африканскими джунглями, французскими замками, шхунами на якоре, ночным Бродвеем, а потому, что они были словно картинки из растрепанных книг

детства, обрывки сказок, пляшущие в пламени лунного костра. Я никогда не жила в доме с традиционным чердаком, но, по-моему, съемочная территория

напоминает именно захламленный чердак, и ночами хлам колдовски преображается и оживает.

Когда Стар с Робби пришли туда, пучки прожекторных лучей уже осветили аварийные места среди разлива.

- Мы эти озера перекачаем в топь на "Тридцать шестой улице", - сказал Робби, подумав с минуту. - Настоящее стихийное бедствие,

осуществленное силами городского водопровода. А гляньте вон туда!

Вниз по течению импровизированной реки двигалась огромная голова бога Шивы - и несла у себя на темени двух женщин. Статую смыло с

"Бирманской" площадки, она вместе с прочими обломками плыла, прилежно следуя изгибам русла, покачиваясь, тычась - преодолевая мели. Спасавшиеся

на ней женщины сидели, упершись ногами в завиток волос на голом лбу, и, казалось, любовались картиной наводнения, как с крыши экскурсионного

автобуса.

- Погляди, Монро, на этих дамочек, - сказал Робби. - Занятное зрелище.

Увязая в новоявленных болотцах, Робинсон и Стар подошли к берегу потока. Отсюда женщины были хорошо видны; слегка испуганные, они повеселели

при виде идущих на выручку людей.

- Пусть бы так и уплыли в сточную трубу, - сказал Робби, как истый рыцарь, - да только голова эта на будущей неделе понадобится Де Миллю.

Но Робби не был способен обидеть и муху - он тут же вошел в воду чуть не по пояс, цепляя голову багром, но голова увертывалась и вертелась.

Подоспела подмога; вокруг заговорили, что одна из женщин очень красива, затем распространилось, что обе они - важные особы. Но они были

простые проникшие на студию смертные, и Робби брезгливо ждал, пока они причалят, чтобы задать им перцу. Наконец статую обуздали, притянули к

берегу.

- Верните голову на место, - крикнул Робби женщинам. - Это вам что, сувенир?

Одна из женщин плавно съехала вниз по щеке идола, и Робби поймал ее, поставил на сушу; вторая, поколебавшись, соскользнула тоже. Робби

повернулся к Стару.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке