- Случилось так, что мы зашли на склад. И тут Добси показалось, что в автомобиль, стоявший на дальнем конце склада, сунули какой-то сверток, а потом началась возня, будто кто-то хотел вырваться оттуда. Нам это показалось довольно странным, вот мы и захотели разобраться, что там происходит. Пока мы подходили, кто-то отбежал от автомашины. Потом вас подцепил захват подъемного крана и сбросил на конвейерную ленту. Нам не удалось подать знак крановщику или остановить конвейер, поэтому пришлось действовать решительно и самим вытащить вас из машины.
Пит вздрогнул.
- Не могу поверить, чтобы он сделал с нами такое. Просто не могу поверить!
- Кто - "он", сынок? - спросил Ольсен. - И какими такими страшными секретами вы, ребята, владеете, что вас из-за них чуть на тот свет не отправили?
- Мы ведем расследование. - Юп поднял голову. - У нас есть кое-какие подозрения, но пока мы еще не можем назвать никаких имен.
Ольсен усмехнулся.
- Ах, не можете? Ну так, может, лучше нам было бы не вмешиваться в это дело и дать вам полную возможность продолжить ваши расследования вон там? - И он показал находящий ходуном ангар, где работала металлорезка.
Юп вскинул голову.
- В сущности, - сказал он, - ваши действия, как и действия вашего друга, тоже возбудили наши подозрения. Но я не думаю, что вы каким-то образом причастны к контрабанде алмазов, иначе бы вы не стали спасать нас.
Ольсен посмотрел на Добси.
- Ну, что я тебе говорил? Малыш знает свое дело! - Он взглянул на Юпа и рассмеялся. - Я думаю, нам-то ты можешь сказать, где алмазы.
- Думаю, могу, - медленно произнес Юп. - Но не скажу.
Ольсен вскинул голову и посмотрел на напарника.
- Пошли, Добси. Мы теряем время. Пока мы здесь болтаем, алмазы могут уплыть.
Человек с глазками-бусинками и носом картошкой вплотную подошел к Юпу и предостерегающе поднял палец.
- Это крупная игра, парень, и она не для молокососов. Смотрите не ошибитесь!
В голосе Добси звучала неприкрытая угроза. Он повернулся и вышел за своим спешащим прочь компаньоном, а сыщики, выслушав предостережение, которое трудно было проигнорировать, смотрели ему вслед.
ЧТО БЫЛО В САКВОЯЖЕ
Майк Холл выглядел удивленным, открыв им дверь.
- Юп! Привет, ребята! Заходите. Вот уж не ждал вас сегодня.
- Знаю, - сказал Юп, войдя в дом. - Был здесь мистер Ольсен - то есть человек, которого ты назвал Данлопом, - со своим напарником?
Майк покачал головой.
- Нет, а что?
Юп нахмурился.
- Мне кажется, твоего дяди нет дома?
- С чего ты это взял? - Майк снова покачал головой. - Он в задней комнате, отдыхает вместе с Джорджем. Подождите секундочку, я его позову.
Когда он ушел, Юп взглянул на Боба и Пита.
- Ничего не понимаю, - сказал Пит. - Я был уверен, что они направились сюда.
- Может, они за домом, осматривают клетки? - предположил Боб.
Бодрый голос прервал его.
- Какие клетки?
- Ваши старые клетки, мистер Холл, - сказал Юп.
- Как вам такое пришло в голову? - удивился Джим Холл.
- Вам лучше знать, мистер Холл, - сказал Юп. - Вы ведь купили старую клетку Джорджа вместе с тремя другими у моего дяди Титуса.
Холл побледнел.
- Что я сделал?
- Вы снова приобрели выброшенные клетки и забрали их особой, - вступил в разговор Боб. - Клетки, в прутьях которых спрятаны провезенные контрабандой алмазы.
Джим Холл, не говоря ни слова, ошеломленно переводил взгляд с одного сыщика на другого.
- Ладно, - сказал он, - А теперь объясните-ка еще раз и по порядку. Может, у меня со слухом сегодня что-то стряслось?
Пит заерзал на месте и сказал смущенно:
- Но я думаю, вы не имеете никакого отношения к нападению на нас и к попытке сунуть нас под нож металлорезки?
Холл молча закрутил головой и обратился к Майку.
- О чем говорят твои друзья?
- Не знаю, - ответил Майк.
- Вы сказали нам, что у вас возникли проблемы, - сказал Боб. - Это было связано с какой-то тайной, и вы хотели, чтобы мы помогли вам узнать, отчего Джордж нервничает, кто или что тому причиной. Но выясняется, что тайна состоит в том, что ваш брат Кэйл пересылает сюда из Африки вместе с животными алмазы. Как он это делает - вот что следовало разузнать! Несколько прутьев от клетки, в которых были спрятаны алмазы, каким-то образом исчезли - поэтому-то вы и купили сегодня утром эти клетки у дяди Титуса.
- Ты с ума сошел! - взорвался Майк. - Этим утром я все время был с Джимом. Он никуда не отлучался сегодня из Страны Джунглей.
Юп взглянул на Джима Холла.
- Это правда?
Холл кивнул головой.
- Дядя Титус сказал, что продал клетки человеку по имени Джим Холл. Жалею, что не попросил описать его внешность. Теперь, кажется, я могу предположить, что это был…
- Добси? - спросил Боб.
- Может быть, - ответил Юп. - Дядя Титус сказал, что это не был Ольсен, он же Данлоп. - И он снова взглянул на Джима Холла. - Вы ничего не знаете об алмазах?
- Понятия не имею, о чем ты говоришь, - сказал Холл.
- А куда вы дели клетку Джорджа?
- Мне казалось, что лучше не держать льва в клетке, раз уж я решил воспитывать его любовью и лаской. - Холл пожал плечами. - Я чувствовал, что всякий раз, как я запираю его в клетке, мы теряем с ним контакт. И как-то, когда к нам переехал жить Майк, я решил, что на Джорджа можно вполне положиться. Я отказался от клетки и выбросил ее через ограду на склад металлолома- этим все и кончилось, с тех пор я ее не видел. Джордж стал членом нашей семьи, наравне с Майком и мной.
- Но какое-то время вы держали рядом с домом клетку и после того, как Джордж перебрался к вам, разве не так? - гнул свое Юп.
- Да, до недавнего времени. Я решил окончательно избавиться от нее после того, как здесь появился Джей Истленд и захотел заполучить Джорджа в актеры. Я не хотел, чтобы он думал, будто Джордж - совершенно дикий зверь. Я хотел, чтобы Истленд видел в Джордже только хорошо воспитанное домашнее животное.
- Должен извиниться перед вами, мистер Холл. - Юп выглядел удрученным. - Похоже, все мои рассуждения и предположения оказались ложными.
Юп подробно рассказал всю историю с клетками, начиная с того момента, когда они были доставлены к ним на склад утильсырья, и о том, как у них на складе появился человек по имени Ольсен.
- По словам Майка, он работает у мистера Истленда и зовут его Данлоп. Но нам он сказал, что его фамилия Ольсен. Худой, светловолосый, лицо треугольное, утюгом.
- Я не знаю его, но, кажется, видел поблизости от съемочной площадки, - сказал Холл.
- Прошлой ночью он что-то искал в груде металлолома, - сказал Боб. - Вместе с человеком, которого он звал Добси. Они все время говорили о контрабандных алмазах. Мы так и не смогли выяснить, являются ли они членами шайки контрабандистов, или тут что-то другое. И ведь они спасли нас только что, когда нас несло прямиком в пасть металлорезки!
Джим Холл внимательно слушал. Когда ребята выложили ему все, что им было известно, он покачал головой.
- Очень жаль, ребята, но в том, что вы рассказали, мне непонятно одно. Может быть, действительно все эти происшествия взбудоражили Джорджа и заставили его нервничать. Может быть, на самом деле контрабандные алмазы каким-то образом попали сюда. Но то, что я вам скажу, верно на все сто. - Глаза Холла сверкнули. - Мой брат Кэйл никогда не свяжется с сомнительным делом!
Юп кивнул и с минуту подумал.
- Скажите, а какие еще клетки вы выбросили за последние несколько месяцев? - спросил он.
- Год назад мы выбросили две или три старые клетки, - сказал Джим Холл. - Но в последнее время - только одну, ту, в которой содержался Джордж.
- Тогда-то все, видимо, и началось, - задумчиво сказал Юп. - А как Джордж чувствует себя сегодня? - внезапно поинтересовался он.
- По первому классу. - Джим Холл улыбнулся. - Сегодня утром он неплохо поработал на съемочной площадке и с тех пор находится в прекрасном настроении. Сейчас он вздремнул немного. Док Доусон был здесь и дал ему снотворное.
Юп махнул рукой своим коллегам.
- Ну что ж, пойдем, пожалуй. У нас еще есть дела, ребята.
Майк Холл открыл им дверь.
- Приходите снова, когда сможете, - сказал он. - Я уверен, что Джим на вас не в обиде…
- А должен бы, - сухо заметил Юп. - Я никогда не обвиняю никого, пока не соберу достаточных доказательств. Я должен извиниться перед вами, Майк.
Выходя из дома, Юп споткнулся о порог и едва не растянулся на крыльце. Чтобы не упасть, он схватился за столбик перил, но тут же, вскрикнув, отдернул руку.
- О-о-о- застонал он, взглянув на кровь, закапавшую у него из пальца. - Напоролся на сучок!
- Боже мой, Юп, - сказал Майк, - как же это? Заходи, сейчас найдем аптечку, перевяжем.
- Да все в порядке, - засмущался Юп, возвращаясь в дом и посасывая ранку на пальце. - Всего лишь небольшая заноза.
Внезапно Майк щелкнул пальцами и показал куда-то в угол, где стоял стул.
- Только я хотел сказать- какая, мол, жалость, что дока Доусона нет поблизости, уж он бы перевязал тебя, а тут - смотри, его медицинский саквояж. Видно, забыл его.
Юп взглянул на потертый саквояж из черной кожи, стоявший на стуле.
- А он не будет против, если я воспользуюсь его перевязочными средствами?
- Смеешься, что ли? - сказал Майк. - Это как раз и предназначено для всяких несчастных случаев. Так что давай уж сам, действуй.