- Не выпьешь с нами? - Джирран покачал бутылью. Здоровяк без слов протянул мятую оловянную кружку, и горец щедро наполнил ее.
- Где мы могли бы найти здесь честного дельца? Толстяк смерил их уничтожающим взглядом.
- Человека, который предпочитает торговать напрямую, без всей этой чуши с гильдиями и ярмарочными поборами, - добродушно пояснил Джирран. Видишь ли, мы в нагорьях так дела не делаем.
- А какое у вас дело? - Искра интереса вспыхнула в жестких глазах здоровяка.
- Меха, шкуры, лучшие, чем половина товара в палатках на ярмарке. Джирран выпятил подбородок в бессознательной дерзости.
- Поговори с Харкуасом, вон тем господином. Дородный мужчина с серебряными волосами, кривым носом и цепким взглядом повернул голову.
- Вам что-нибудь нужно?
Джирран смело шагнул вперед, Тейриол, не столь решительный, прятался за его плечом.
- Добрый день. Ваш помощник говорит, что вы интересуетесь горными шкурами.
- Возможно. - Человек по имени Харкуас расслабился, но его глаза под густыми бровями остались колючими. Он носил простой костюм из сизого сукна, размер которого говорил о мускулах, понемногу превращающихся в жир с тех пор, как этот человек оставил всю физическую работу более молодым. - Вы ищете регулярную торговлю или разовую сделку?
- Пока только одну сделку, - настороженно ответил Джирран.
Харкуас задумчиво поджал тонкие губы.
- Значит, вы и есть те двое горцев, которые пытались продать свои товары на ярмарке, не заплатив налога? - Он кому-то кивнул.
- Там, откуда мы родом, люди получают доход только от той работы, в которой сами участвуют, - резко сказал Джирран.
Невеселая улыбка тронула бескровные губы Харкуаса. Он слегка повернул голову, когда слуга из таверны подошел и что-то зашептал ему на ухо.
- Извините меня.
Харкуас наклонился в своем кресле к сидящему рядом человеку, еще одному крепкому типу без указательного пальца на одной руке и с жутким шрамом на нижней челюсти, словно кто-то пытался перерезать ему горло, но чуток промахнулся. Харкуас прикрывал рот ладонью, чтобы не было слышно его слов. Джирран скрестил руки с холодным видом уверенного в себе человека. Тейриол пытался ему подражать, но без особого успеха, ибо понял вдруг, что трое молодцев злодейской наружности тяжело дышат ему в затылок, возвышаясь над ним почти на две головы.
Харкуас кивнул, после того как сосед что-то пробормотал ему, бросив на Джиррана подозрительный взгляд.
- Ну, друг, - улыбнулся Харкуас Джиррану с теплотой свиньи на крюке мясника, - я в некотором затруднении. Мне ты кажешься честным человеком, но Лерер говорит, что вас забрала Стража Южных Ворот на ярмарке. Я могу воочию убедиться, что Виго с двумя своими напарниками тратят деньги на петухов с самого полудня. Будь я подозрительным, я бы подумал, что ваш арест - просто уловка. Допустим, я ударю с тобой по рукам, но что я найду? Членов гильдии, взламывающих дверь в мой склад, и вас, опознающих меха, которые вы продали мне, какому-то пронырливому судейскому чиновнику?
Трое молодцев позади Тейриола зашевелились, заскрипев кожей, а один тихо лязгнул кастетом.
Джирран и ухом не повел.
- Если ты так считаешь, мы больше не будем тратить твое время. В таком большом городе найдутся и другие люди, с которыми я смогу торговать. Меня не интересуют ваши гильдии, и ваши правила, и ваши стражники, - сказал он, едва сдерживая бешенство. - Я просто хочу продать меха за достойную цену и вернуться к своим делам в горах.
Харкуас поднял брови.
- Это очень прямой разговор для человека, чужого здесь и не имеющего подмоги. Я должен быть впечатлен?
- Мне плевать, впечатлен ты или нет. - Джирран пожал плечами.