Я знала, что подобное должно было случиться. Я это предвидела!
- Обещаю вам, - сказал Управляющий Дилл, - вам нечего бояться. Вам ничто не угрожает. Это мое слово.
Взглянув на учительницу, он добавил:
- Конечно, если здесь не замешано что-то более сложное.
Он остановился в дверях кабинета директора.
- Вы никогда не встречали ее отца?
- Нет, - ответила миссис Паркер. - Она под опекой правительства, ее отец был арестован и помещен в Атланту...
- Знаю, - прервал ее Дилл. - Ей девять лет, не так ли? Пытается ли она обсуждать текущие события с другими детьми? Я полагаю, у вас установлено следящее оборудование, работающее круглосуточно - в кафетерии, и особенно на игровой площадке?
- У нас есть комплекты записей всех бесед учеников, - гордо заявила миссис Паркер. - Мы записываем все их разговоры. Конечно, мы так заняты и перегружены работой, а бюджет так мал, что у нас остается мало времени для их воспроизведения, но все мы, учителя, пытаемся найти хотя бы час в день, чтобы прослушать...
- Понимаю, пробормотал Дилл. - Я знаю, как вы все перегружены. Для ребенка ее возраста было бы нормально рассказывать что-то об ее отце. Мне было просто любопытно. Ясно...
Он умолк. Потом мрачновато продолжил:
- Я верю, вы подпишете рапорт, позволяющий мне подвергнуть ее заключению. Действуйте сразу же. Кого вы можете послать в спальню, чтобы забрать вещи? - Он взглянул на часы. - Времени у нас мало.
- У нее только стандартный чемоданчик, - пояснила миссис Паркер. Класс Б, для девятилетних. Забрать его не составит труда. Вы можете забрать ее прямо сейчас - я подпишу формуляр.
Она открыла дверь кабинета директора и махнула секретарше.
- И у вас нет никаких возражений, если я заберу ее отсюда? - спросил Дилл.
- Конечно нет, - ответила миссис Паркер. - Почему вы спрашиваете об этом?
Глухим, твердым голосом Дилл произнес:
- Это положит конец ее учебе.
- Я не вижу в этом никаких затруднений.
Дилл взглянул на нее и она содрогнулась. Его жесткий взгляд заставил ее снова сжаться.
- Я полагаю, сказал он, что учеба для нее закончилась провалом. Так что это не имеет значения.
- Верно, - быстро согласилась она. - Мы не можем помогать злоумышленникам, подобным ей. Как вы указали в своем обращении к классу.
- Отведите ее к моему автомобилю, - сказал Дилл. - Я полагаю, что пока она должна быть под присмотром. Было бы позорно, если бы она избрала этот момент, чтобы улизнуть.
- Мы закрыли ее в одной из умывальных комнат, - сказала миссис Паркер.
Он опять взглянул на нее, но не сказал ни слова. Пока она дрожащими руками заполняла надлежащую форму, он взглянул из окна на игровую площадку. Сейчас была перемена, и до него доносились слабые, приглушенные голоса детей.
- Что это за игра? - спросил Дилл. - Там, где они метят мелом, показал он.
- Я не знаю, - ответила миссис Паркер, взглянув через его плечо.
При этих словах Дилл, казалось, был ошеломлен.
- Вы хотите сказать, что они играют не организованно?
Игры по их собственному усмотрению?
- Нет, возразила она, - я хотела сказать, что я не отвечаю за игры детей. Ими руководит миссис Смолетт. Вы ее видите внизу?
Когда документ о задержании и переводе девочки из школы в тюрьму был оформлен, Дилл взял его и оставил школу. Миссис Паркер через окно видела, как Дилл и его свита пересекали игровую площадку. Она наблюдала и заметила, как он махнул детям несколько раз и остановился, чтобы поговорить с ними. Невероятно, подумала она. Он находит время для общения с обычными людьми, такими как мы.
У автомобиля Дилла она увидела Марион Филдс. Маленькая фигурка, одетая в пальто, яркие рыжие волосы, блестящие на солнце... Затем чиновник из свиты посадил девочку в автомобиль. Дилл также сел и дверцы захлопнулись. Автомобиль рванул с места.