К счастью, я думаю, что благодаря счастливому стечению обстоятельств и бдительности наших агентов в Бристоле мы знаем, о ком идет речь. Следовательно, у нас немало шансов не только обезвредить молодого человека, но и добраться через него до главарей.
- Но вы, кажется, только что утверждали, будто и так все о них знаете?
- Точнее, сэр, нам бы хотелось поймать главную фигуру советской шпионской сети в Лондоне. До сих пор, невзирая на все усилия, нам не удалось узнать об этом человеке ровным счетом ничего. Никто из наших агентов его не видел. Известно лишь, что существует некий "номер первый". А кроме того...
Полицейский умолк, словно не решаясь продолжать. Однако заметив ободряющий взгляд адмирала, он снова заговорил:
- А кроме того, сэр, нам очень хотелось бы обнаружить, кто именно из ваших служащих - предатель, и обезвредить его.
Демфри так потрясло это заявление, что сначала он просто остолбенел. Потом к лицу прихлынула кровь, и сэр Реджинальд уже собирался растолковать этому полицейскому, что он думает о подобной наглости, как вдруг вмешался Норланд:
- Спокойно, Реджинальд! Я, вернее, мы с Картрайтом хорошо понимаем ваше волнение, но, к несчастью, он сказал чистую правду... Русские уже знают, что вы храните "Лавину" у себя в Кенсингтоне.
Демфри с удрученным видом повернулся к инспектору. Тот кивнул:
- У нас тоже есть свои люди на другой стороне, сэр.
- Но, в конце-то концов, это просто невероятно! Мне известна вся подноготная Рутланда и Фаррингтона!
- У вас работают не только они, сэр... И потом, тщательное расследование показало, что, хоть Герберт Рутланд и экономит каждый пенс, у него масса денежных трудностей, а его жена очень много проигрывает в карты... А что до его коллеги Дональда Фаррингтона, то он вообще живет не по средствам...
- Вы не сообщили мне ничего нового! Я отлично знаю, что бедняжка Марджори не в силах противиться соблазну, а Дональду никогда не удалось бы сводить концы с концами, если бы не помощь дядюшки Дороти...
- К несчастью, сэр, у миссис Рутланд куда более крупные долги, чем воображает ее муж, но мало-помалу она их выплачивает, хотя никакого личного состояния у нее нет. А у Дороти Фаррингтон вообще никогда не было дяди... Однако некий джентльмен и в самом деле ежемесячно переводит ей из Ирландии сто пятьдесят фунтов... Любопытно, что Фаррингтоны ни разу не ездили к нему в гости, ссылаясь на то, что "дядя" якобы не одобряет брака "племянницы".
Демфри покраснел.
- Возможно, у этого человека есть какие-нибудь причины быть щедрым с Дороти... причины, которые нас вовсе не касаются...
- Да, такая возможность существует, сэр, но нас, увы, касается решительно все... точнее говоря, наша работа в основном из того и состоит, что приходится совать нос в дела, которые не имеют к нам отношения, по крайней мере теоретически...
Почувствовав, что атмосфера накаляется, Норланд решил положить конец разговору.
- Как и вы, Реджинальд, я от всей души желаю, чтобы Фаррингтон и Рутланд оказались вне подозрений, но пожелание - еще не уверенность. Итак, вы предупреждены. Но не показывайте своих истинных чувств и продолжайте играть роль, как я вас уже просил. Более того, джентльменов из Интеллидженс Сервис очень устроило бы, если бы вы постарались несколько облегчить задачу нашим противникам...
- Каким же образом?
- Например, устроив у себя прием в ближайшие несколько дней. Разумеется, все расходы оплатит казначейство... Подумайте, может, припомните какое-нибудь событие или дату, которую можно бы отметить?
- Боюсь, вы застали меня врасплох, сэр... А, погодите... Скоро тридцать лет, как я женат... Но, по правде говоря, я вовсе не собирался праздновать годовщину того далекого дня...
Адмирал долго смеялся.
- Реджинальд, вы неподражаемы!.. Умора, да и только!..