Еще школьниками они задумали свой цирковой номер – метание ножей. Почти всю свою сознательную жизнь они не расставались друг
с другом. И вот сейчас Макс понимал, что уже не может полагаться на друга, как прежде.
Под утро они все же уснули.
Их разбудила горничная, в половине десятого утра принесшая кофе и булочки. Ее появление вместо успокоения словно бы наэлектризовало атмосферу в
номере. Макс, правда, старался держаться невозмутимо. Он сел на постели, налил кофе и передал кофейник Фрэнку, который тут же поставил его на
столик.
– Через несколько минут за ним придут, – проговорил он.
– Пей кофе, он почти остыл! – пробурчал Макс, направляясь в ванную.
Он заканчивал туалет, когда за окном послышался единодушный вздох толпы, и Макс понял, что казнь совершилась. Но это ничуть не взволновало его.
Как ни в чем не бывало он рассматривал свое бледное и холодное лицо. С улицы донесся оживленный гомон, и толпа начала расходиться.
«Проклятые стервятники!» – подумал он, и его охватила горячая ярость. Он ненавидел жаждущую крови толпу, ее болезненное любопытство. Плюнув в
раковину, он вернулся в комнату.
Фрэнк все еще лежал на постели. Наволочка на его подушке намокла от пота. Он даже не прикоснулся к еде.
Одеваясь, Макс невозмутимо прислушивался к шагам расходившихся людей, оживленно обсуждавших перипетии казни. Фрэнк тоже прислушивался к
происходящему за окном. На его лице полыхали красные пятна.
– Я скоро вернусь, – Макс направился к двери. – Жди меня здесь.
Фрэнк не ответил. Он боялся, что не совладает со своим голосом.
– Какие новости? – спросил Магарт, входя в тесный, скудно обставленный кабинет шерифа.
Тот поднял голову.
– Я только что вернулся с площади, – проворчал он. Его обычно румяное лицо было землистого цвета. За пять лет это была первая казнь в их
городке, и это зрелище потрясло шерифа. – Я только что получил сообщение. Интересующий вас «паккард» вчера вечером был замечен в Кинстоне и
Кэмпвиле. Куда он направился затем, неизвестно. Шериф Кэмпвиля предупрежден. Если произойдет что-то экстраординарное, нас известят.
Магарт сел на край стола.
– Не попала ли она в их руки? – задумчиво проговорил он. – Мне кажется странным, что они уехали. Готов держать пари, они попытаются прикончить
Ларсона. Если они захватили Кэрол, то надежно упрячут ее, а потом, скорее всего, вернутся, чтобы расправиться с Ларсоном. Может быть, имеет
смысл обыскать окрестности Кэмпвиля.
– Мои люди уже занимаются этим. Все дороги, ведущие в Пойнт-Брезе, под наблюдением. Разослано описание «паккарда».
– Браво! – одобрил Магарт. – Предпринято все возможное. Я еду к мисс Баннинг проверить, как там обстоят дела. Я только что говорил с врачом. У
Ларсона примерно равные шансы выжить, при условии, однако, что у него будет пара деньков полного покоя. Я отправил молодого Райли, чтобы тот
присмотрел за лисицами Ларсона.
– Ко мне заходил Хартман, – озабоченно сказал шериф. – Кстати, у нас есть новые данные о нем: он спекулировал на бирже и понес большие убытки,
но пока держится на плаву. И все же он продолжает играть неизвестно на какие деньги. У меня на этот счет сомнений нет – будет хорошо, если
маленькую Блендиш не найдут до конца следующей недели. Когда она получит права наследницы, я смогу провести детальное расследование о делишках
ее опекуна. Уверен, Хартману не миновать тюрьмы.
– Негодяи получит то, что заслуживает, – потер руки Магарт.
– Вы, журналисты, все одинаковы, постоянно что-то вынюхиваете, – упрекнул Кэмп.