- Вы - леди Елирания Тэрибл? - спрашивает толстый церкач, тот самый, который вел мозговой штурм.
- Я, я, - рассеянно отвечает Лира, прогуливаясь мимо строя церкачей и внимательно их рассматривая. - А ты - тот самый толстяк, которому Дракон зуб подарил? Можешь не отвечать, я вижу.
Вдруг Лира остановилась перед невзрачным церкачом, нахмурилась.
- Ты, собачий сын, чего здесь делаешь? Я же тебе приказала ров чистить!
- Леди Тэрибл, у нас есть более важные темы для разговора, - вмешался на правах знакомого, толстяк - ведущий.
- У тебя, может и есть, а ему работать надо! Ему 29 дней осталось, а там и конь не валялся. Если не справится, я же ему руки по локоть отрублю, как ты не понимаешь! Думаешь, мне приятно человеку руки отрубать?
- Вот об этом мы и хотим поговорить. Ради чего вы укрепляете замки?
- Не бери в голову, толстяк, может и обойдется. А если что, мне Дракон поможет. А ты чего такой тощий? - спрашивает она у другого церкача. - Вот поешь, - достает из шлема бутерброд, завернутый в лист салата, и сует церкачу в руку.
- Леди Тэрибл - не выдерживает ведущий, - вы можете уделить мне минуту внимания?
- Куда ты так торопишься? Дай человеку поесть. Видишь, он чуть не подавился. А где магистр? Я его не вижу.
- Вы хотите с ним говорить?
- Нет, я его скоро убью. Он меня хотел на костре сжечь. Показать следы от волдырей? Я обещала его из арбалета застрелить. И Дракон говорит: "Не надо сдерживать души прекрасные порывы". Это не о магистре, но к нему тоже подходит, правда?
- Боюсь, он будет другого мнения. Кстати, что произошло тогда на костре? Люди говорят разное, но я хотел бы узнать из первых рук.
- Тогда спроси у Дракона, - захихикала Лира. - Я, как бы это сказать, так испугалась, что совсем потеряла голову. Мы что, так и будем стоять? Я сейчас распоряжусь подать скамейки.
Лира оборачивается и голосом домохозяйки командует:
- Лейтенант, пришлите, пожалуйста, сюда две скамейки из большого зала. И стул для меня не забудьте!
Беру с пульта рацию, передаю приказ Сэму. Сэм - лейтенанту.
- Думаете, ваш приказ услышат? До замка почти миля, - вежливо удивляется один из церкачей.
- Вас, кажется, Амадей зовут? Так вот, господин Амадей, может, вы не обратили внимания, но я сказала: "Пожалуйста"! Это не приказ, а просьба, вы понимаете разницу? Он в лепешку расшибется, но просьбу выполнит.
- Извините, но как вы узнали мое имя?
- Так ведь только что этот любитель бабьих сплетен у колодца сказал вам: "Мне кажется, Амадей, она морочит нам голову". По-моему, это не очень вежливо, как вы считаете.
- Я думаю, это не очень вежливо, но соответствует действительности.
Лира задумывается. Тем временем пять всадников из группы быстрого реагирования привозят две длинных скамьи и стул.
- Присаживайтесь, - говорит Лира и садится на стул верхом. - Я подумала над вашими словами, и пришла к выводу, что в чем-то вы правы. Но вы сами виноваты. Во первых, сегодня воскресение, у меня день отдыха, а во-вторых, я ведь вас не звала, так?
- Только крайняя озабоченность заставила нас...
- Ни слова больше, - сказала Лира, - или вы начнете врать, и я вынуждена буду вас наказать. Если хотите, я скажу вам, что вы должны будете делать. Но учтите, мое слово равносильно приказу. Никаких отговорок я не приму. Скажу съесть гадюку - съедите гадюку, скажу отрубить руку отрубите руку. Сейчас посовещайтесь и скажете мне, готовы принять мой план к исполнению, или нет.
- Мы предпочли бы сначала услышать ваш план, обсудить...
- Ты не понял, толстяк, как только вы услышите, вы должны будете беспрекословно его выполнять. Меня все должны слушаться. И камни, и животные.
Лира отводит руку в сторону, растопыренными пальцами как бы ощупывает воздух.
- Ежик, ко мне!
Тит отдает команду главному компьютеру, и к Лириной руке спешит ежик.