Джеймс Лэйна Дин - Хранитель меча (Sorcerors Stone - 2) стр 39.

Шрифт
Фон

Гэйлон сидел возле очага в походном кожаном кресле и был одет и обут.

- Мой господин, - с легким упреком сказала Джессмин. - Вам нельзя вставать.

Гэйлон улыбнулся:

- Я стараюсь справиться со своей привычкой встречать гостей в ночной рубашке.

- Ваше величество... - барон согнулся в глубоком поклоне. - Насколько мне известно, в последнее время у вас появилась привычка и вовсе пренебрегать посланниками из Ксенары.

На мгновение в комнате воцарилась неловкая тишина, потом улыбка Гэйлона стала шире.

- Это верно. В большинстве своем все гости попадают в лапы Тидуса Доренсона. Но коль скоро вы прибыли с подарками, а не с политическими претензиями, для вас было сделано исключение. Хотите бренди?

Джессмин сердито покосилась на короля, однако барон снова поклонился:

- Благодарю, милорд. Позвольте мне помочь вам.

- В этом нет необходимости, барон.

Но Седвин уже шел вперед по вытертому ковру. Не задавая вопросов, он стал наливать напиток в три невысоких бокала, которые стояли на каминной полке рядом с Гэйлоном.

- Леди Джессмин пьет только вино, - заметил Гэйлон. - Да и то редко.

- Леди Джессмин выпьет немного бренди, - вмешалась королева.

Ей внезапно захотелось чем-то уязвить Гэйлона, и она приняла из рук Седвина бокал, грациозно опустившись с ним на деревянный стул.

Гэйлон нахмурился. Джессмин отпила маленький глоток и обнаружила, что ни отвратительный вкус бренди, ни жжение в горле не доставляют ей никакого удовольствия.

- Итак, как вы добрались, барон? - начал Гэйлон светскую беседу.

- Без происшествий, - ответил Седвин. - Однако было очень холодно. Надеюсь, что ваше величество простит меня, однако, кроме подарков, я все же привез жалобу от моего короля Роффо.

Гэйлон с отвращением посмотрел на Седвина, и тот поспешно продолжил:

- Это отнюдь не политические претензии, как вы сейчас убедитесь. Мне поручено передать вам, что отец соскучился по своей дочери. Король Роффо просил меня сопроводить ее величество в Ксенару, когда мои дела здесь будут закончены, для того чтобы Джессмин могла повидаться со своей семьей.

Услышав эти слова, Джессмин вздрогнула, и вовсе не от того, что ей предстояло длительное путешествие в обществе столь галантного кавалера. Она попала в Виннамир совсем маленькой девочкой и совершенно не помнила ни Ксенару, ни своих многочисленных родственников. Все, что она знала, - она знала от леди Герры, которая напичкала свою воспитанницу многочисленными рассказами о далекой южной земле, о богатстве и великолепии королевского дворца в Занкосе.

Восемь лет назад юная королева встретилась со своими родителями, но эта встреча была краткой и неловкой. Король Роффо совершил длительную поездку на север для того, чтобы присутствовать на свадьбе своей дочери с королем Люсьеном, но обнаружил вместо него Гэйлона, воскресшего из мертвых. Снова свидеться с Роффо и его домочадцами... Джессмин посмотрела на лицо Гэйлона и поняла по его выражению, что эта идея пришлась ему вовсе не по вкусу.

- Я вижу, вы играете в рейстик, - Седвин с интересом разглядывал клетчатую доску возле кровати Гэйлона.

- А вы играете? - вопросом на вопрос ответил король.

- Играю?.. Нет, я играю в игры, а рейстик - нечто большее, чем игра. Очень часто партия в рейстик превращается в настоящую битву... бескровную битву.

- Может быть, мы могли бы...

Барон склонил голову.

- Безусловно, когда ваше величество отдохнет, - он посмотрел на Гэйлона. - Должен вас предупредить, милорд, что я никому не делаю поблажек, даже особам королевской крови.

- Превосходно! - Глаза Гэйлона засияли, несмотря даже на то, что под ними по-прежнему сохранялись черные круги. - Тогда - завтра!

- Завтра - праздник Зимы, милорд, - напомнил ему Седвин. - Завтра праздник и всякие торжества.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92