Когда Джимми снова вернулся в столовую, он счел своим долгом сообщить о предостережении, которое ему вчера так ловко подкинули, а также о всех письмах, вызвавших беспокойство Рекса.
— Вы думаете, что его похитили? — спросила Дора.
Ее голос был тих, но спокоен, чудные глаза ее были серьезны.
— Я хочу знать правду, капитан Сэппинг. Дал ли Рекс вчера хотя бы намеком понять, что не хотел жениться на мне?
— Наоборот, — не задумываясь, ответил Джимми, — он был очень счастлив и только беспокоился о вас.
Мистер Кольман был расстроен и, очевидно, всеми силами пытался разрешить эту загадку. Джимми он показался каким-то беспомощным.
— Такие вещи не случаются, сэр, — настойчиво повторял он. — Если мистер Уолтон не в доме, то он покинул его по собственной воле.
— Я думаю, что лучше предупредить полицию, — предложил Джимми.
— Но это вызовет скандал! — сказал Кольман, подкрепив слова гневным жестом. — Полицию не следует вызывать до тех пор, пока мы своими силами не сделаем всего возможного. Может, быть, он вернулся к себе домой?!
У Джимми тоже уже мелькала эта мысль, но запрос, сделанный по телефону, не дал положительных результатов.
Джимми проводил Джоанну домой. Исчезнувший не возвращался, и никто ничего не знал о нем.
— Бедная Дора, — прошептала девушка со слезами на глазах, — это ужасно! Джимми, может быть, он внезапно сошел с ума?
Джимми покачал головой.
— Вы думаете, он в опасности?
— Не знаю. Все это так необъяснимо, — сказал Джимми. — Кьюпи никогда не убивает. По крайней мере до сих пор не убивал. А Рекс не из тех, которых можно довести до самоубийства.
— В его прошлом нет ничего, что могло бы?.. — спросила она с тревогой.
— Ничего, — твердо сказал Джимми. — Я знаю все мельчайшие подробности его жизни. Между нами не было секретов. Единственное, чего я не знал, — это куда он хотел совершить свое свадебное путешествие!
Джимми тотчас же пожалел о вырвавшейся неуместной шутке, когда взглянул на лицо Джоанны.
Он распрощался с ней, а через несколько часов снова вернулся.
— Ничего нового? — с тревогой спросила она.
— Нет. Я хотел бы поговорить с его слугой. Я подумал, что, может быть, он сможет дать нам какие-нибудь указания. Возможно, Рекс сказал ему что-то.
Она кивнула.
— Да, да. Я пошлю за ним. Джимми, я так несчастна. Я думаю, с Рексом случилось что-то серьезное!
— Напротив, — попробовал он утешить девушку, но ему не удалось обмануть ее. — Как зовут его слугу?
— Вильям Уэллс, — ответила Джоанна. — Это пожилой человек, он много лет у Рекса и очень предан ему.
Слуга, которого она послала за Вильямом, вернулся и доложил, что Уэллс ушел.
— Ушел? — переспросила она.
— Да, он пошел за газетой, — ответил слуга. — Но он не возвращался.
— Когда он ушел?
— Рано утром, около десяти, — был ответ.
6
Джимми прождал целый час, но Уэллс не возвращался. Все его вещи остались в его комнате, на столе лежало неоконченное письмо к брату, находящемуся в Канаде, — очевидно, у Уэллса не было намерения скрыться. В тот же вечер Сэппинг разослал по всем газетам объявления с точным описанием примет обоих пропавших. Все отделения полиции в провинции получили инструкции. Входы и выходы всех станций и вокзалов были под строгим надзором — но все было безрезультатно и вызвало лишь массу толков.
Поздно вечером Джимми встретил Диккера в Скотленд-Ярде. Диккер считал, что вся эта история очень серьезна.
— Они на этот раз применили другие средства, не шантаж, — сказал он. — Во сколько оценивается состояние Уолтона?
— Он имеет почти миллион фунтов.
Билл Диккер кивнул.
— Они не убьют его — в этом я уверен. Они будут держать его заложником и потребуют за его освобождение сказочную сумму. Я думаю, что нам придется столкнуться с «одной из худших шаек на свете, — проговорил он задумчиво.