Заметка безнадежно похоронена на третьей странице. Так это все, что можно про него сказать, - житель? А почему не Известная Всему Саут-Майами-Бич Личность? Или Персона? Житель, Господи прости! Друзьям и клиентам Гарри объяснял, что все это ошибка, в которой скоро разберутся. Когда звонили регистраторы и курьеры, он просил их подождать день-другой позже он сам с ними свяжется.
Зип позвонил во вторник, уже к вечеру. Гарри не был к этому готов.
- Ты что это еще придумал, Гарри, людей стрелять? - раздался в трубке голос со знакомым акцентом. - Ты хоть знаешь, какого мужика уложил? Ведь это Эрл, знаток рыбных мест, Джимми только с ним и ездил на озеро. Так ты собираешься позвонить Джимми, извиниться перед ним?.. Гарри?
Гарри не знал, что делать. Он не мог подыгрывать и делать вид, будто не знает, кто послал этого самого, прости меня Господи, Эрла Кроу. Поэтому он повесил трубку.
Но и это не дало ему времени на размышление.
- Ты никак трубку бросаешь? - спросил Зип, сразу же перезвонив.
- Связь прервалась.
- Ты что, опасаешься разговаривать по телефону? - спросил Зип после довольно долгого молчания.
- Ты хочешь узнать, не подключились ли к моему телефону? - спросил Гарри. - Ты это имеешь в виду?
- Там, в холле, сидит один парень, - сказал Зип. - Я вот думаю: не твой ли это дружок? Кто-то за тобой приглядывает.
- Я не выходил из квартиры.
- Ас людьми из ФБР ты говорил?
- Пока нет.
Гарри повесил трубку. А долбись они все конем. Он встречал людей, лупивших в минуты отчаяния по стене кулаками, некоторые из них даже ломали при этом пальцы. Сейчас ему хотелось разбить что-нибудь, выкинуть телефон в окно. Садануть ногой по телевизору. А еще что? Как ни удивительно, эти мысли его успокоили. Он завязывает, осуществляет план, который разрабатывал сорок семь лет. Так чего же тогда мельтешиться?
Потом пришла Джойс и принесла еду из китайского ресторана. Они накрыли в гостиной обеденный стол, взяли салфетки и тарелки из кухни; Джойс ела палочками, а Гарри вилкой. Съев тост с креветками, он принялся за курицу по-сычуаньски, стал вытаскивать из нее перец.
- Когда ты шла, сидел там в холле парень, похожий на федерального агента, притворяющегося нормальным человеком? Джойс потрясающе обращалась с палочками.
- Уж не тот ли парень в ковбойской шляпе? Не такая шляпа, какую носят герои вестернов и исполнители кантри, а поменьше. Ну вроде как ковбойская шляпа для бизнесмена.
- Понимаю, далласская специальная, - ухмыльнулся Гарри. - Стетсон, как раз такие были на копах, когда Джек Руби уложил Ли Харви Освальда.
На мгновение палочки Джойс замерли, она восстановила картину в памяти, а затем кивнула:
- Да, та самая. Чуть бежеватая, вроде как цвета слоновой кости, но бледнее. - Она потыкала палочками в креветку. - Темный костюм, галстук, на коленях - газета.
- Один сидит?
Джойс кивнула, но думала она явно о другом.
- Этот тип одет вроде и прилично, но все равно выглядит как фермер. Ну ты, наверное, понимаешь. Костистый такой, обветренный. Лет сорока. Да, совсем забыла, обут в ковбойские сапоги, коричневые с желтыми передками. И это - с темно-синим костюмом.
- Да, стиль еще тот, - согласился Гарри. - Уж такое чучело ты не могла не заметить.
Все еще задумчиво Джойс подняла глаза от тарелки.
- И ты знаешь? Вчера он тоже здесь сидел, ну тогда, когда мы пришли.
- Я его не заметил, - покачал головой Гарри.
- А вечером, когда я уходила, в том же самом кресле, рядом с лифтом, сидел другой парень.
- Моя охрана, - сказал Гарри. - Федеральные блюстители закона.
Он с усердием взялся за еду и только через минуту снова взглянул на Джойс:
- Когда поешь, не можешь ли ты сходить и спросить этого парня, на кого он работает? Мне очень любопытно.
- Ты что, серьезно?
- Ну... А слушай, спроси его лучше, не может ли он зайти сюда на минуту.