Ты подберешь молодых иллюстраторов для сопровождения и одного опытного, который напишет картину.
- С этим у меня небольшая проблема, - признался Меквель. - Кто поедет, я уже почти придумал, но ума не приложу, что это должна быть за картина.
- Я думаю, в случае успеха Арриго достаточно будет обычного интерьера, чтобы приглядывать за нашим дорогим князем Фелиссо. Если он испортит картину, нам потребуется что-нибудь посущественнее.
- Князь - очень религиозный человек, - как бы небрежно заметил Меквель.
В темных глазах Коссимио мелькнула искра интереса.
- И правда, очень. После того как я отправил ему ту икону, он прислал мне пятьдесят ящиков своих лучших вин. А ведь икона-то не оправдала возлагаемых на нее надежд, - укоризненно напомнил он Меквелю. - Иначе мы не оказались бы сейчас в таком положении.
- Естественно. Но Педранно был уже стар, его силы почти иссякли, и он уже не мог применять то искусство, которое сделало его когда-то Верховным иллюстратором.
Великий герцог нахмурился.
- Так ты этого боишься? Боишься, что скоро состаришься и не сможешь работать?
- Это приходило мне в голову. Когда перед глазами стоит пример Педранно...
- Тебе только сорок два!
- Он был всего на год старше, когда написал ту икону.
- И слышать не хочу об этом. Ты силен, как никогда, Квеллито.
- Ваше доверие для меня честь, Косей. Но скоро - нет, не в этом году и даже не в следующем - скоро моя сила пойдет на убыль. Когда это начнется, я предупрежу. Задолго до того я найду вам нового Верховного иллюстратора.
- Я не разрешу тебе уйти, - предупредил герцог. - И пальцем не прикоснусь к твоему проклятому портрету, да и тебе не позволю. Не вздумай просить меня втыкать в твое изображение булавки, или что там проделал мой, прискорбной памяти, предок - первый Коссимио, чтобы убить Верховного иллюстратора Тимиуса.
- Он сделал это по просьбе самого Тимиуса, в качестве одолжения. Верховный иллюстратор больше смерти боялся старости и бессилия.
- А я говорю, это было убийство!
- Милосердная смерть от руки друга.
Коссимио так нахмурил брови, что они почти скрыли глаза.
- Меквель, ты знаешь, как я тебя люблю, надеюсь, что ты меня любишь не меньше. Но я продолжаю считать это убийством и не хочу больше ни говорить об этом, ни делать для тебя что-либо подобное!
- Эн верро, я никогда и не попрошу вас о том, о чем Тимиус попросил своего Коссимио. Тогда были другие времена... - Он осекся на миг, но взял себя в руки и продолжал:
- Вопрос с картинами в Диеттро-Марейе все еще не решен. Я предпочел бы еще одну икону, чтобы князь повесил ее у себя в спальне и каждый вечер молился перед ней на коленях.
- И обретал бы верность нам вместе с твердостью в вере, - одобрил Коссимио. - Но будь осторожен. Я думаю, его жена что-то подозревает. Вспомни, как ее дядя попустительствовал тза'абам!
Тут он усмехнулся, обнажив блестящие белые зубы в просвете между бородой и усами.
- Одна из твоих лучших выдумок, друг мой, - нарисовать его портрет со всеми симптомами сифилиса! И чудесное "исцеление", наступившее после того, как он признался в своих делишках нашему послу!
- С князем этот номер уже не пройдет, к сожалению. Его жена заметит сходство двух случаев.
Коссимио обдумал эти слова и кивнул.
- Пейнтраддо Соно. Для религиозного человека - то что надо. Позаботься об этом, Меквель.
Поднявшись, он убрал документы в окованный железом ящичек и запер его.
- Пойду вытаскивать сына из постели его молодой жены. Должен признать, Арриго чертовски везуч! Она очаровательная девочка и потрясающе красива. Не по утрам, конечно - по утрам она просто зеленая. Не знаешь, как на все это реагирует Тасия?
- Она все еще в поместье до'Альва и молчит. Я могу навести справки, если хотите.
- Нет, нет.