Чейз Джеймс Хэдли - Осторожный убийца стр 18.

Шрифт
Фон

Я встал, побрился, оделся и вышел. Купил хлеб, сыр, колбасу, бутылку “Россо” и две свежие газеты. К тому времени, когда я вернулся, было

уже за девять. Я прочел газеты, а потом, открыв один из своих блокнотов, попытался сосредоточиться на плане новой главы для своей книги, но все

мои мысли стремились к Лауре, и я отодвинул блокнот в сторону.

Было одиннадцать тридцать, то время, в которое, как я сказал себе, она должна позвонить.

Но Лаура не звонила.

Минуты перетекали в часы. Три раза звонил телефон, но это были звонки другим жильцам. Через три часа я уже готов был лезть на стену.

Я сидел в своей маленькой душной комнате с раннего утра до поздней ночи, и, когда в двадцать минут первого заснул сидя в кресле, она так и

не позвонила.

Она не позвонила ни во вторник, ни в среду, а я сидел в своей комнате и ждал.

За это время я возненавидел Бруно Фанчини так, как не ненавидел еще никого в жизни. Теперь я был рад, что он беспомощен и бессловесен. Я

обзывал его всеми непристойными словами, какие приходили на ум. Я надеялся, что он умер, и даже молился о его смерти.

В четверг утром я по-прежнему сидел в кресле и ждал. За последние два дня я не брился и почти не спал. Настроение было убийственным, а

нервы - на пределе: любой звук отзывался в них мучительной болью.

Примерно в середине дня, когда дневной зной достиг апогея, зазвонил телефон. Я рванул дверь комнаты и как сумасшедший понесся по коридору к

телефону.

- Хэлло? - закричал я в телефонную трубку. - Кто это?

Мужской голос сказал:

- Будьте добры, позовите синьора Паччили? Я хлопнул трубкой по рычагу и буквально зарычал. Когда телефон зазвонил снова, я сорвал трубку и

снова услышал нервный голос этого же человека. Я швырнул трубку и вернулся в комнату.

У окна стоял Джузеппе, а его испитое лицо было встревоженным.

- Вам чего надо? - заорал я. - Что вы здесь делаете?

- Тише, синьор Дэвид, - сказал он. - Что случилось? Вы, часом, не заболели?

- Убирайтесь! Убирайтесь к черту отсюда!

- Повежливее, мой бедный мальчик, - сказал он. - Что могло с вами случиться, что вы стали совсем не похожи на себя? Расскажите мне. Я не

вижу вас в соборе уже несколько дней. Никогда бы не подумал, что найду вас в таком состоянии.

- Я ни с кем не хочу разговаривать, убирайтесь.

- Я не могу оставить вас в таком состоянии. Вам нужны деньги? Что я могу для вас сделать?

- Ничего мне ни от кого не нужно! Уберетесь ли вы, наконец?

Он щелкнул своими белыми, но кривыми зубами, а вены на его багровом носу стали еще темнее.

- Наверняка здесь замешана женщина. - Он покачал головой. - Послушайте меня, синьор Дэвид, никакая женщина не стоит того...

Я подскочил к нему и ухватил за ворот рубашки.

. - Что знаете о женщинах вы, старая, паршивая, вечно пьяная развалина? Не смейте говорить мне о женщинах! Убирайтесь, или я вас вышвырну. - Я

так сильно подтолкнул его к двери, что он едва не свалился.

- Но я же ваш друг, Дэвид, - взвыл он, схватившись за косяк, чтобы не упасть. - Я хочу помочь вам.

Я выставил его из комнаты и захлопнул дверь перед его багровым носом, потом схватил бутылку с вином и со всего размаху швырнул ее в камин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Дада
9.7К 50
Агний
11.1К 38